SYNTYCHE

(=rencontre). Chrétienne de Philippes, comme Évodie (voir ce mot),
dont le nom signifie: bon succès; malgré leurs deux noms exprimant
l'harmonie, elles ont donné à saint Paul des raisons, inconnues de
nous, de les exhorter à se mettre d'accord (Php 4:2).

Cette lettre étant adressée à l'Église de Philippes, qui avait
été fondée par Lydie (Ac 16:14 et suivant), et le nom de
celle-ci pouvant être aussi bien un surnom: la Lydienne, plus d'un
auteur a voulu la retrouver soit en Syntyche soit en Evodie; d'autres
ont fait de Syntyche le geôlier de Philippes (Ac 16:27,34) et
d'Évodie sa femme. Rien ne donne de consistance à ces hypothèses
hasardées. Il est plus probable qu'en ce passage l'apôtre joue sur le
sens des noms, car il continue en s'adressant à un «fidèle collègue»,
en grec Sunzugos, - mot analogue à Suntukhè (Syntyche), et
qui peut signifier compagnon (ou compagne) de joug, frère d'armes ou
conjoint; on a certainement eu tort d'y voir une désignation de
Lydie, que Paul appellerait alors «ma fidèle conjointe», ou «ma
véritable épouse» (hypothèse de Renan), car Paul n'était pas
marié;voir (cf. 1Co 7:8) Lydie. Mais il se peut qu'il s'adresse
à un personnage appelé en effet Sunzugos (Synzyge), en tirant de
son nom un sens moral approprié: toi qui es un vrai collègue, ou: toi
qui sais unir au joug; c'est ainsi qu'il avait tiré parti
ailleurs (Phm 1:11) du sens du nom d'Onésime (voir ce mot).