PLONGEON

(hébreu châlâk, du verbe châlak =se précipiter).

Ce nom hébreu d'oiseau déclaré impur par la loi israélite
(Le 11:17,De 14:17) désigne évidemment un oiseau plongeur; il
est tout naturel d'y voir, avec la plupart des traductions, le
plongeon, genre colymbus, dont les quatre espèces européennes
émigrent au coeur de l'hiver des régions froides ou même arctiques
jusque dans le midi de l'Europe.

Toutefois le nom peut avoir un sens plus général, d'oiseau plongeur,
et s'appliquer aussi par exemple aux hirondelles de mer, ou aux
mouettes (voir ce mot). Cramp, traduit, comme la Bible anglaise:
cormoran (voir ce mot).