PEUPLE

L'expression hébraïque am haarets est rendue dans nos versions,
suivant les cas, par: peuple du pays, populations du pays, gens du
pays, habitants du pays, commun peuple.

En dehors de quelques passages où cette expression s'applique,
dans un sens général, aux peuples de la terre (Jos 4:24,2Ch
32:19) elle désigne tantôt les éléments non hébreux de la contrée
(Ge 23:7-12 et suivant, No 14:9), tantôt les éléments
populaires par opposition aux dirigeants israélites (2Ro
24:14,Jer 34:19,Za 7:5 etc.), la foule (Le 20:2,2Ro 21:24,Eze
22:29 etc.), tantôt le peuple d'Israël dans son ensemble (2Ro
11:14,20 21:24,2Ch 26:21 36:1 Jer 37:2 etc.), tantôt enfin la
population mi-iuive, mi-païenne que les exilés trouvèrent en
Palestine à leur retour de Babylone (Esd 3:3 4:4 9:2 10:2-11,Ne
10:30), et comprenant entre autres des marchands (Ne 10:31).

Dans la langue du N.T., les termes grecs okhlos et plêthos
désignent le plus souvent la masse de la population, la
multitude (voir ce mot), parfois dans un sentiment méprisant de la
part des chefs juifs envers la «populace» (Jn 7:49). Voir aussi
Nations, Table des peuples.