HADINO LE HETSNITE

Ces deux mots hébr., dans le passage au texte défectueux de 2Sa
23:8, ont été pris par les LXX, faute d'un meilleur sens, pour un
surnom ou un deuxième nom de Joseb-Bassébeth; c'est pourquoi nos
anciennes versions (Ost., Mart.) les ont conservés comme noms
propres, d'ailleurs des plus énigmatiques. On est d'accord
aujourd'hui pour suivre les deux parallèles, du verset 18 et de
1Ch 11:11, et pour rectifier le texte en y lisant un verbe et
son complément: «C'est lui qui brandit sa lance...»