COUSIN, COUSINE

Ce terme n'est pas employé dans l'A.T., même dans l'histoire de Jacob
et de Rébecca, «fille du frère de sa mère» (Ge 29:10).

Hanaméel est appelé «fils de l'oncle» de Jérémie (Jer 32:12).

Le terme apparaît dans l'histoire de Tobit (Tob 7:2).

Dans Lu 1:36 la trad. «cousine» est erronée: le grec suggénis
désigne une parenté plus lointaine; on ignore de quel
degré elle était entre Elisabeth et Marie.

Le grec anepsios appliqué à Marc dans Col 4:10 signifie bien
«cousin»; les auteurs grec l'emploient couramment pour désigner des
cousins germains, soit de père soit de mère; quelques fois aussi il
désigne un neveu, en tout cas dans le grec moderne. Cette proche
parenté entre Marc et Barnabas aide probablement à comprendre la
fidélité de ce dernier à son cousin Jean Marc lors de la vive
discussion avec Paul à son sujet (Ac 15:37-39); et cette mention
de saint Paul dans son ép. aux Col écrite au moins dix ans plus tard,
favorable à «Marc cousin de Barnabas», prouve qu'il n'est resté
aucune amertume de ce différend passager.