LA BIBLE TRADUITE SUR LA VULGATE

PAR LE MAISTRE DE SACI (1759)

Numérisation Yves PETRAKIAN Avril 2007 - France

 


 

JOEL

 

ARGUMENT. — Le prophète Joel, fils de Phatuel, comme il le dit au ch. I, vers 1, ou de Bathuel, selon les Septante, est mis après Osée dans le Canon des Hébreux ; d'où saint Jérôme et plusieurs autres Pères ont congecturé qu'il avoit prophétisé vers le même temps; mais ce rang ne lui est pas donné dans les Septante, qui ont suivi un autre ordre, puisqu'ils ont mis Amos le deuxième, Michée le troisième, Joel le quatrième, et Abdias le cinquième, qui dans l'hébreu sont le troisième, le sixième, le deuxième et le quatrième. Il n'est pas même certain que les Hébreux aient observé l'ordre chronologique dans le rang différent qu'ils leur donnent ; on n'en peut rien conclure de décisif pour fixer le temps des prophéties de Joel. Saint Jérôme et Théodoret prétendent qu'il a prophétisé sous Ozias, Joathan, Achaz, Ézéchias, et Jéroboam, c'est-à-dire dans le même temps qu'Osée ; mais ils ne l'assurent pas. La plupart des interprètes sont partagés: les uns le placent sous le règne d'Ochosias et de Joram, fils d'Achab, et s'appuient sur ce qu'ils prétendent que ce prophète a pré lit une famine qu'ils soutiennent être arrivée sous Josias, prédite par Jérémie, ch. XIV, v. 1 et suiv., et dont parle Amos, ch. IV, v. 6; mais ils n'ont pas remarqué que Joel ne prédit pas en particulier une famine, mais les divers fléaux qu'amèneroit la guerre que leur feraient les Chaldéens; d'autres prétendent qu'il a prophétisé après la captivité des dix tribus, et s'autorisent de ce qu'il dit, ch. III, v. 2 : « J'entrerai en jugement avec eux touchant Israël, mon peuple, et mon héritage qu'ils ont dispersé parmi les nations, etc. » Mais c'est une question fort douteuse de savoir si Joel a parlé de ce fait comme d'une histoire déjà passée, ou comme prédisant tout ensemble et le châtiment dont Dieu devoit punir son peuple, et celui de ceux dont il se seroit servi pour les châtier, comme cela est assez ordinaire aux autres prophètes.

Génébrard a prétendu que Joel n'a prophétisé que sous le règne d'Ézéchias et de Manassès, environ sept cents ans avant Jésus-Christ, parce que ce prophète ne parle point des dix tribus, mais simplement du. royaume de Juda, c'est-à-dire des deux tribus de Juda et de Benjamin ; mais cette raison ne conclut rien, car il peut n'avoir reçu de Dieu que cette seule mission, et avoir parlé selon le don et la mesure de ses révélations. La seconde preuve qu'on ajoute en faveur de ce dernier sentiment, c'est que ce prophète n' a point désigné comme les autres celui des princes sous lesquelles il a prophétisé; d'où il conclut que c'est Manassès qui, ayant eté fait tributaire du roi de Babylone, ne méritoit pas qu'on lui donnât le titre de roi, ni qu'on lui fit l'honneur de dater les années de son règne. Mais ces raisons n'ont point empêché Jérémie de mettre à la tête de ses prophéties les noms de Joachim et d'Ézéchias, ni Baruch de se servir de celui de Jéchonias, ni Ézéchiel de dater des années de la captivité de Joachim.

Le style de ce prophète est vif et rempli de similitudes, de comparaisons, et de figures ; il prédit en particulier au royaume de Juda son entière destruction par les Babyloniens, et les fléaux terribles dont la colère de Dieu doit punir l'infidélité de ce peuple; ensuite il les console par l'assurance qu'il leur donne d'un parfait, rétablissement, sous la figure duquel il décrit le règne éternel de Dieu, qui doit être précédé du jugement dernier. L'auteur du livre De la Vie et de la Mort des Prophètes, attribué à saint Épiphane, assure qu'il est né dans une petite ville nommée Béthor, dans la tribu de Ruben, et qu'il y est mort en paix ; d'autres prétendent qu'il était de la tribu de Gad; mais tout cela se dit sans aucune preuve.

 

CHAPITRE I


Plaie dont Juda a été affligé. Exhortation à la pénitence.

 

1 Parole du Seigneur, adressée à Joël, fils de Phatuel.

2 Écoutez ceci, vieillards; et vous, habitants de la terre, prêtez tous l'oreille : S'est-il jamais rien fait de tel de votre temps, ou au temps de vos pères?

3 Entretenez-en vos enfants, afin que vos enfants le disent à leurs enfants, et les enfants de ceux-ci aux races suivantes.

4 La sauterelle a mangé les restes de la chenille, le ver les restes de la sauterelle, et la nielle les restes du ver.

5 Réveillez-vous, hommes ivres; pleurez et criez, vous tous qui mettez vos délices à boire du vin, parce qu'il vous sera ôté de la bouche.

6 Car un peuple fort et innombrable vient fondre sur ma terre : ses dents sont comme les dents d'un lion; elles sont comme les dents les plus dures d'un fier lionceau.

7 Il a réduit ma vigne en un désert, et arraché l'écorce de mes figuiers; il les a dépouillés de toutes leurs figues, il les a jetés par terre, et leurs branches sont devenues sèches et nues.

8 Pleurez comme une jeune femme qui se revêt d'un sac pour pleurer celui qu'elle avoit épousé étant jeune fille.

9 Les oblations du blé et du vin sont bannies de la maison du Seigneur; les prêtres, les ministres du Seigneur, pleurent.

10 Tout le pays est ravagé, la terre est dans les larmes, parce que le blé est gâté, la vigne perdue, et que les oliviers ne font que languir.

11 Les laboureurs sont confus, les vignerons ont poussé de grands cris, parce qu'il n'y a ni blé ni orge, et qu'on ne recueille rien de la moisson ;

12 Que la vigne est perdue, les figuiers gâtés; que les grenadiers, les palmiers, les pommiers et tous les arbres des champs sont desséchés, et qu'il ne reste plus rien, de ce qui faisoit la joie des enfants des hommes.

13 Prêtres, couvrez-vous de sacs et pleurez; jetez de grands cris, ministres de l'autel; allez au temple, et couchez dans le sac, ministres de mon Dieu, parce que les sacrifices et les oblations du blé et du vin ont été retranchés de la maison de votre Dieu.

14 Ordonnez un jeûne saint, convoquez l'assemblée, faites venir les anciens et tous les habitants du pays en la maison de votre Dieu; et criez vers le Seigneur :

15 O jour malheureux ! le jour du Seigneur est proche, et le Tout-Puissant le fera fondre sur nous comme une tempête.

16 N'avons-nous pas vu périr devant nos yeux tout ce qui devoit être le soutien de notre vie, et l'allégresse et la joie bannies de la maison de notre Dieu?

Les animaux sont pourris dans leurs ordures, les greniers ont été détruits, et les magasins ruinés, parce que tout le froment est perdu.

18 Pourquoi les bêtes se plaignent-elles? pourquoi les troupeaux de boeufs font-ils retentir leurs mugissements? sinon parce qu'ils ne trouvent plus rien à paître, et que les troupeaux

 même de brebis ont péri comme eux.

19 Seigneur, je pousserai mes cris vers vous, parce que le feu a dévoré ce qu'il y avoit de plus beau dans les prairies, et que la flamme a brûlé tous les arbres de la campagne.

20 Les bêtes mêmes des champs lèvent la tête vers vous, comme la terre altérée qui demande de la pluie, parce que les sources des eaux ont été desséchées, et que le feu a dévoré ce qu'il y avoit de plus agréable dans les prairies.

 

CHAPITRE II

 

Menaces contre Juda. Exhortation à la pénitence. Promesse consolante faite à Juda.

 

1 Faites retentir la trompette dans Sion, jetez des cris sur ma montagne sainte, que tous les habitants de la terre soient dans l'épouvante ! car le jour du Seigneur va venir, il est déjà proche

2 Ce jour de ténèbres et d'obscurité, ce jour de nuages et de tempêtes. Comme la lumière du matin luit en un moment sur les montagnes, ainsi un peuple nombreux et puissant se répandra tout d'un coup sur la terre : il n'y en a jamais eu, et il n'y en aura jamais de semblable dans tous les siècles.

3 Il est précédé d'un feu dévorant, et suivi d'une flamme qui brûle tout. La campagne, qu'il a trouvée comme un jardin de délices, n'est après lui qu'un désert affreux, et nul n'échappe à sa violence.

4 A les voir marcher, on les prendroit pour des chevaux de combat; et ils s'élanceront comme une troupe de cavalerie.

5 Ils sauteront sur le sommet des montagnes avec un bruit semblable à celui des chariots armés, et d'un feu qui brûle de la paille sèche, et ils s'avanceront comme une puissante armée qui se prépare au combat.

6 Les peuples à leur approche trembleront d'effroi ; on ne verra partout que des visages ternis et plombés.

7 Ils courront comme de vaillants soldats; ils monteront sur les murs comme des hommes de guerre; ils marcheront serrés dans leur rang, sans jamais quitter leur route.

8 Ils ne se presseront point l'un l'autre; chacun gardera la place qui lui a été marquée; ils se glisseront par les moindres ouvertures, sans avoir besoin de rien abattre.

9 Ils entreront dans les villes, ils courront sur les remparts, ils monteront jusqu'au haut des maisons, et ils entreront par les fenêtres comme un voleur.

10 La terre a tremblé devant eux, les cieux se sont ébranlés, le soleil et la lune se sont obscurcis, les étoiles ont éteint leur lumière.

11 Le Seigneur a fait entendre sa voix avant d'envoyer son armée; il a averti que ses troupes sont innombrables, qu'elles sont fortes, et qu'elles exécuteront tous ses ordres ; car le jour du Seigneur est grand, il est terrible; et qui en pourra soutenir l'éclat?

12 Maintenant donc, dit le Seigneur, convertissez-vous à moi de tout votre coeur, dans les jeûnes, dans les larmes et dans les gémissements.

13 Déchirez vos coeurs, et non vos vêtements; et convertissez-vous au Seigneur votre Dieu, parce qu'il est bon et compatissant, qu'il est patient et riche en miséricorde, et qu'on peut toujours arrêter le mal dont il avoit menacé.

14 Qui sait s'il ne se retournera point vers nous, s'il ne nous pardonnera point, et si après nous avoir affligés il ne nous comblera point de ses bénédictions, afin que vous présentiez au Seigneur votre Dieu vos sacrifices et vos offrandes?

15 Faites retentir la trompette en Sion, ordonnez un jeûne saint, publiez une assemblée solennelle,

16 Faites venir tout le peuple, avertissez-le qu'il se purifie, assemblez les vieillards, amenez même les enfants, et ceux qui sont encore à la mamelle; que l'époux sorte de sa couche, et l'épouse de son lit nuptial.

17 Que les prêtres et les ministres du Seigneur prosternés entre le vestibule et l'autel fondent en larmes, et s'écrient : Pardonnez, Seigneur, Pardonnez à votre peuple; et ne laissez point tomber votre héritage dans l'opprobre, en l'exposant aux insultes des nations ! Souffrirez-vous que les étrangers disent de nous: Où est leur Dieu?

18 Le Seigneur a été touché de zèle pour sa terre, il a pardonné à son peuple.

19 Le Seigneur a parlé à son peuple, et il lui a dit : Je vous enverrai du blé, du vin, et de l'huile, et vous en serez rassasiés ; et je ne vous abandonnerai plus aux insultes des nations.

20 J'écarterai loin de vous ceux qui sont du côté de l'aquilon, et je chasserai les autres dans une terre déserte, et où personne ne passe ; je ferai périr les premiers vers la mer d'orient, et les derniers vers la mer la plus reculée; ils pourriront, et l'air sera tout infecté de leur puanteur, parce qu'ils ont agi avec insolence.

21 O terre ! cessez de craindre, tressaillez d'allégresse, et soyez dans la joie, parce que le Seigneur va faire en votre faveur de grandes choses.

22 Ne craignez plus, animaux de la campagne, parce que les prairies vont reprendre leur première beauté ; les arbres porteront leur fruit, les figuiers et les vignes pousseront avec vigueur.

23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans des transports d'allégresse, réjouissez-vous dans le Seigneur votre Dieu, parce qu'il vous a donné un Maître qui vous enseignera la justice, et qu'il répandra sur vous, comme autrefois, les pluies de l'automne et du printemps.

24 Vos granges seront pleines de blé, et vos pressoirs regorgeront de vin et d'huile.

25 Je vous rendrai les fruits des années que vous ont fait perdre la sauterelle, le ver, la nielle, et la chenille, ces armées puissantes que j'ai envoyées contre vous.

26 Vous vous nourrirez de tous ces biens, et vous en serez rassasiés ; vous bénirez le nom du Seigneur votre Dieu, qui a fait pour vous tant de merveilles; et mon peuple ne tombera plus jamais dans la confusion où il a été.

27 Vous comprendrez alors que c'est moi qui suis au milieu d'Israël ; que c'est moi qui suis le Seigneur votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre que moi ; et mon peuple ne tombera plus jamais dans la confusion où a été.

28 Après cela je répandrai mon Esprit sur toute chair ; vos fils et vos filles prophétiseront; vos vieillards seront instruits par des songes, et vos jeunes gens auront des visions.

29 Alors je répandrai aussi mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes.

30 Je ferai paroître des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu, et des tourbillons de fumée.

31 Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et terrible jour du Seigneur arrive.

32 Et ce sera alors que quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé ; car le salut se trouvera, comme le Seigneur l'a dit, sur la montagne de Sion et dans Jérusalem, et dans les restes du peuple que le Seigneur aura appelés.

 

CHAPITRE III


Menaces contre les nations.

 

1 Car en ces jours-là, lorsque j'aurai fait revenir les captifs de Juda et de Jérusalem,

2 J'assemblerai tous les peuples, et je les amènerai dans la vallée de Josaphat, où j'entrerai en jugement avec eux, touchant Israël, mon peuple et mon héritage, qu'ils ont dispersé parmi les nations, et touchant ma terre qu'ils ont divisée entre eux.

3 Ils ont partagé mon peuple au sort; ils ont exposé les jeunes enfants dans des lieux de prostitution, et ils ont vendu les jeunes filles pour avoir du vin et pour s'enivrer.

4 Mais qu'y avoit-il à démêler entre vous et moi Tyr et Sidon, et vous, terre des Philistins? Est-ce que je vous ai fait quelque injure dont vous vouliez vous venger ? Mais si vous entreprenez de vous venger de moi, je ferai tout à coup retomber sur votre tête le mal que vous me voulez faire.

5 Car vous avez enlevé mon argent et mon or ; et vous avez emporté dans vos temples ce que j'avois de plus précieux et de plus beau.

6 Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants des Grecs, pour les transporter bien loin de leur pays.

7 Mais je vais les retirer du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber sur votre tête le mal que vous leur avez fait.

8 Je livrerai vos fils et vos filles entre les mains des enfants de Juda, et ils les vendront aux Sabéens, à un peuple très-éloigné ; c'est le Seigneur qui l'a dit.

9 Publiez cela parmi les peuples, liguez-vous par les serments les plus saints, armez les plus braves; qu'ils se lèvent, qu'ils se lèvent tous les hommes de guerre.

10 Forgez des épées avec vos charrues, et des lances avec vos hoyaux. Que le foible dise : Je suis fort.

11 Peuples, venez tous en foule, accourez et assemblez-vous de toutes parts en un même lieu; c'est là que le Seigneur fera périr tous vos braves.

12 Que les peuples viennent se rendre à la vallée de Josaphat; j'y paroîtrai assis sur mon trône, pour y juger tous les peuples, qui y viendront de toutes parts.

13 Mettez la faucille dans le blé, parce qu'il est déjà mûr; venez et descendez, le pressoir est plein, les cuves regorgent, parce que leur malice est montée à son comble.

14 Accourez, peuples, accourez dans la vallée du carnage, parce que le jour du Seigneur est proche, et il éclatera dans cette vallée.

15 Le soleil et la lune se sont couverts de ténèbres, et les étoiles ont retiré toute leur lumière.

16 Le Seigneur rugira du haut de Sion, et sa voix retentira du milieu de Jérusalem ; le ciel et la terre trembleront; et alors le Seigneur sera l'espérance de son peuple, et la force des enfants d'Israël.

17 Vous saurez en ce jour-là que j'habite sur ma montagne sainte de Sion, moi qui suis le Seigneur votre Dieu; et Jérusalem sera sainte, sans que les étrangers passent désormais au milieu d'elle.

18 En ce jour-là la douceur du miel découlera des montagnes, le lait coulera des collines, et les eaux vives rempliront tous les ruisseaux de Juda; il sortira de la maison du Seigneur une fontaine qui remplira le torrent des épines.

19 L'Egypte sera toute désolée, et l'Idumée deviendra un désert affreux, parce qu'ils ont opprimé injustement les enfants de Juda, et qu'ils ont répandu dans leur pays le sang innocent.

20 La Judée sera habitée éternellement, Jérusalem subsistera dans la suite de tous les siècles.

21 Je purifierai alors leur sang, que je n'aurai point purifié auparavant; et le Seigneur habitera dans Sion.