La Bible de Pirot Clamer
RUTH 1:1 Au
temps où jugeaient les Juges, il y eut une famine au Pays. Et un homme quitta
Bethléem de Juda pour aller résider comme hôte sur les plateaux de Moab, lui, sa
femme et ses deux fils.
RUTH 1:2 Cet homme se nommait Elimélek, sa femme Noémi, et ses deux fils Mahlôn
et Kilyôn ; ils étaient Ephratéens de Bethléem de Juda. Etant donc parvenus aux
plateaux de Moab, Ils y demeurèrent.
RUTH 1:3 Or Elimélek, le mari de Noémi, mourut, et elle lui survécut avec ses
deux fils.
RUTH 1:4 Ils prirent pour femmes des Moabites, dont la première s'appelait
Orpha, et la seconde Ruth. Ils demeurèrent là environ dix ans.
RUTH 1:5 Puis l'un et l'autre moururent, Mahlôn et Kilyôn ; et la femme survécut
à ses deux fils et à son mari.
RUTH 1:6 Or elle se leva, elle et ses brus, pour revenir des plateaux de Moab :
car elle avait appris, sur les plateaux de Moab, que Yahweh avait visité son
peuple et leur avait donné de la nourriture.
RUTH 1:7 Elle quitta donc le lieu où elle avait demeuré, ses deux belles-filles
avec elle, et elles se mirent en route pour retourner au pays de Juda.
RUTH 1:8 Mais Noémi dit à ses deux brus : “Allez, retournez chacune à la maison
de votre mère. Que Yahweh vous fasse miséricorde comme vous l'avez fait envers
les défunts et moi-même.
RUTH 1:9 Que Yahweh vous accorde de trouver le repos, chacune chez un mari !”
Puis elle les embrassa ; alors, élevant la voix, elles pleurèrent,
RUTH 1:10 et lui dirent : “Non ! nous voulons retourner avec toi vers ton peuple
!”
RUTH 1:11 Noémi répondit : “Retournez, mes filles ! pourquoi voulez-vous venir
avec moi ? ai-je encore des fils en mon sein, qui puissent devenir vos maris ?
RUTH 1:12 Retournez, mes filles, car je suis trop vieille pour appartenir à un
mari. Même si je pouvais dire : j'ai l'espoir et d'appartenir cette nuit à un
mari, et d'enfanter des fils,
RUTH 1:13 pourriez-vous pour cela attendre qu'ils aient grandi, pourriez-vous
pour cela vous abstenir de vous marier ? Non, mes filles, je suis beaucoup trop
malheureuse pour vous, car la main de Yahweh s'est étendue sur moi.”
RUTH 1:14 Elevant la voix, elles pleurèrent de nouveau. Puis Orpha embrassa sa
belle-mère et retourna vers son peuple, mais Ruth s'attacha à elle.
RUTH 1:15 Celle-ci dit alors : “Vois : ta belle-sœur retourne vers son peuple et
vers ses dieux ; retourne toi aussi, suis ta belle-sœur.”
RUTH 1:16 Mais Ruth répondit : “Ne fais pas pression sur moi, pour te délaisser
et cesser de te suivre : car, là où tu iras, j'irai ; là où tu séjourneras, je
séjournerai ; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu.
RUTH 1:17 Là où tu mourras, je mourrai et serai ensevelie. Que Yahweh me fasse
ceci et ajoute cela, si autre chose que la mort nous sépare !”
RUTH 1:18 Noémi vit donc qu'elle était absolument résolue à l'accompagner, et
n'insista plus.
RUTH 1:19 Elles s'en allèrent toutes deux jusqu'à ce qu'elles parvinssent à
Bethléem. Quand elles pénétrèrent dans Bethléem, toute la ville s'agita à leur
sujet, et les femmes disaient : “C'est donc Noémi !”
RUTH 1:20 Elle leur dit : “Ne m'appelez pas Noémi ; appelez-moi Mara, car le
Tout-Puissant m’a emplie d'amertume.
RUTH 1:21 C'est comblée que je suis partie ; mais c'est les mains vides que
Yahweh me ramène. Pourquoi donc m'appeler Noémi, puisque Yahweh a témoigné
contre moi et que le Tout-Puissant m'a affligée ?”
RUTH 1:22 C'est ainsi que Noémi fit retour ; sa belle-fille Ruth, la Moabite,
était avec elle, qui revint des plateaux de Moab. Or elles arrivèrent à Bethléem
au début de la moisson des orges.
RUTH 2:1 Il y avait à Noémi un parent, du côté de son mari, un homme vaillant et
courageux, du clan d'Elimélek ; il s'appelait Booz.
RUTH 2:2 Or Ruth la Moabite dit à Noémi : “Je t'en prie, laisse-moi aller aux
champs, glaner des épis derrière celui aux yeux de qui j'aurai trouvé grâce.” -
“Va, ma fille, ” lui répondit Noémi.
RUTH 2:3 Elle alla donc glaner dans les champs derrière les moissonneurs. Il
arriva par hasard que cette partie des champs appartenait à Booz, qui était du
clan d'Elimélek.
RUTH 2:4 Et voici que Booz vint de Bethléem et dit aux moissonneurs : “Yahweh
soit avec vous !” - “Que Yahweh te bénisse !” lui répondirent-ils.
RUTH 2:5 Alors Booz dit à son serviteur préposé aux moissonneurs : “A qui est
cette fille ?”
RUTH 2:6 Le serviteur préposé aux moissonneurs répondit en ces termes : “C'est
la jeune Moabite qui est revenue avec Noémi des plateaux de Moab ;
RUTH 2:7 elle a dit : Laisse-moi glaner et recueillir des épis entre les gerbes,
derrière les moissonneurs. Elle est donc venue et a persévéré depuis lors, ce
matin, jusqu'à présent ; voici seulement qu'elle prend un peu de repos dans le
champ.”
RUTH 2:8 Alors Booz dit à Ruth : “Ecoute bien, ma fille : ne va pas glaner dans
un autre champ, ne t'éloigne pas d'ici ; ainsi donc, joins-toi à mes servantes.
RUTH 2:9 Attache tes regards au champ qu'elles moissonneront, et tu les suivras.
Voici que j'ordonne aux serviteurs de ne pas te toucher. Quand tu auras soif, tu
iras vers les cruches, et tu boiras de ce que puisent les serviteurs.”
RUTH 2:10 Tombant sur sa face, elle se prosterna contre terre et lui dit : “Pour
quelle raison ai-je trouvé grâce à tes yeux, de sorte que tu te sois intéressé à
moi, qui suis une étrangère ?”
RUTH 2:11 Booz lui fit cette réponse : “On m'a parfaitement informé de tout ce
que tu as fait pour ta belle-mère après la mort de ton mari, et que tu as quitté
ton père, ta mère et ta patrie, pour venir vers un peuple que tu ne connaissais
pas auparavant.
RUTH 2:12 Que Yahweh rémunère ton œuvre ! Puisses-tu avoir une pleine récompense
de Yahweh, Dieu d'Israël, sous les ailes de qui tu es venue te réfugier !”
RUTH 2:13 Elle dit alors : “J'ai trouvé grâce à tes yeux, seigneur, puisque tu
m'as consolée et as parlé au cœur de ta servante, car me voici devenue comme une
de tes servantes.”
RUTH 2:14 Puis, au moment du repas, Booz lui dit : “Approche ici, mange de cette
nourriture, et trempe ton morceau dans le vinaigre.” Elle s'assit donc à côté
des moissonneurs ; il lui entassa des gruaux grillés ; elle mangea, se rassasia
et garda le reste,
RUTH 2:15 puis se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs :
“Elle pourra glaner même entre les gerbes ; ne la mortifiez pas.
RUTH 2:16 Faites même tomber pour elle des épis de vos javelles, et laissez-les
: elle les recueillera, et vous ne la reprendrez pas.”
RUTH 2:17 Elle glana dans le champ jusqu'au soir, puis dépiqua ce qu'elle avait
glané : il y eut environ un épha d'orge.
RUTH 2:18 L'emportant, elle revint à la ville, et sa belle-mère vit ce qu'elle
avait glané ; elle sortit aussi et lui donna ce qu'elle avait gardé après s'être
rassasiée.
RUTH 2:19 Alors sa belle-mère lui demanda : “Où as-tu glané aujourd'hui ? où
es-tu allée travailler ? Qu'il soit béni celui qui s'est intéressé à toi !” Elle
indiqua à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé et dit : “Le nom de
l'homme chez qui j'ai travaillé aujourd'hui, c'est Booz.” Noémi lui répondit :
RUTH 2:20 “Qu'il soit béni par Yahweh, qui ne cesse d'être miséricordieux pour
les vivants comme pour les morts !” - “Cet homme, ” ajouta-t-elle, “est pour
nous le plus proche de nos goêls.”
RUTH 2:21 Et Ruth de dire à sa belle-mère : “De plus il m'a dit : Joins-toi à
mes propres moissonneurs jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute la moisson qui
m'appartient.”
RUTH 2:22 Noémi répondit à Ruth sa belle-fille : “Il est bon, ma fille, que tu
t'en ailles avec ses servantes, pour qu'on ne t'inquiète pas dans un autre
champ.”
RUTH 2:23 Elle se joignit donc aux servantes de Booz pour glaner, jusqu'à
l'achèvement de la moisson des orges et de la moisson des froments. Or, étant
retournée chez sa belle-mère,
RUTH 3:1 celle-ci lui dit : “Ne dois-je pas te chercher un repos qui te rende
heureuse ?
RUTH 3:2 Et maintenant, ce Booz, avec les servantes duquel tu as été, n’est-il
pas notre proche parent ? Voici qu'il vanne l'aire des orges cette nuit.
RUTH 3:3 Lave-toi, parfume-toi, couvre-toi de ton manteau, et descends vers
l'aire. Ne te laisse pas reconnaître par cet homme avant qu'il ait fini de
manger et de boire.
RUTH 3:4 Mais, lorsqu'il ira dormir, remarque le lieu où il se couche ; ensuite
tu t'approcheras, tu découvriras une place à ses pieds et tu te coucheras.
Lui-même t'indiquera ce que tu dois faire.”
RUTH 3:5 “Je ferai tout ce que tu m'ordonnes”, répondit Ruth.
RUTH 3:6 Elle descendit donc à l'aire et fit tout ce que sa belle-mère lui avait
ordonné :
RUTH 3:7 Booz mangea et but, son cœur se réjouit et il alla se coucher près du
tas de gerbes. Elle vint alors en secret, découvrit une place à ses pieds et se
coucha.
RUTH 3:8 Au milieu de la nuit, cet homme fut effrayé et se pencha : voici qu'une
femme était couchée à ses pieds.
RUTH 3:9 “Qui es-tu ?” dit-il. “Je suis Ruth ton esclave”, répondit-elle ; “tu
dois étendre l'angle de ton manteau sur ta servante, car tu es mon goêl.”
RUTH 3:10 Et lui : “Bénie sois-tu par Yahweh, ma fille, car ta bonté actuelle
surpasse la précédente, et tu ne recherches pas les jeunes gens, pauvres ou
riches.
RUTH 3:11 Et maintenant, ma fille, ne crains pas : tout ce que tu diras, je le
ferai, parce que tous mes concitoyens savent que tu es une femme vertueuse,
RUTH 3:12 et qu'il est vrai que je suis ton goêl : mais il y a encore un goêl
plus proche que moi !
RUTH 3:13 Repose-toi cette nuit ; demain matin, s'il veut te racheter, c'est
bien, qu'il te rachète ! mais, s'il ne veut pas, moi je te rachèterai, par la
vie de Yahweh ! Couche-toi jusqu'au matin.”
RUTH 3:14 Elle dormit donc à ses pieds jusqu'au matin, et se leva avant qu'un
homme pût en reconnaître un autre. Il dit alors : “Qu'on ne sache pas que cette
femme est entrée dans l'aire !”
RUTH 3:15 Puis à Ruth : “Donne le manteau qui est sur toi et tiens-le.” Elle le
tint, il mesura six mesures d'orge, et les mit sur elle ; puis elle rentra dans
la ville.
RUTH 3:16 Parvenue chez sa belle-mère, celui-ci lui dit : “Qui es-tu, ma fille
?”Alors elle lui indiqua tout ce que cet homme lui avait fait et
RUTH 3:17 ajouta : “Il m'a donné ces six mesures d'orge, car il m'a dit : Il ne
faut pas que tu rentres les mains vides chez ta belle-mère.”
RUTH 3:18 Noémi répondit : “Demeure, ma fille, jusqu'à ce que tu saches comment
tournera la chose ; car cet homme ne prendra point de repos qu'il ne termine
cette affaire aujourd'hui.”
RUTH 4:1 Booz monta vers la porte de la ville et s'y assit. Voici que vint à
passer le goêl dont avait parlé Booz. Il lui dit : “Avance, assieds-toi ici, un
tel !” Ce dernier s’avança et s'assit.
RUTH 4:2 Booz prit dix hommes parmi les anciens de la ville, et dit :
“Asseyez-vous ici” ; ils s'assirent.
RUTH 4:3 Il dit ensuite au goêl : “La part de champs qui était à notre frère
Elimélek, Noémi qui est revenue des plateaux de Moab la vend.
RUTH 4:4 Je me suis dit : je veux t'en informer et te dire : acquiers, devant
ceux qui siègent ici, devant les anciens de mon peuple : si tu veux la racheter,
rachète-la ; mais si tu ne veux pas, déclare-le moi pour que je le sache : car
il n'y a personne avant toi pour racheter, et moi je suis après toi.” L'autre
répondit : C'est moi qui rachèterai, ”
RUTH 4:5 Mais Booz ajouta : “Le jour où tu acquerras le champ de la main de
Noémi, tu devras aussi acquérir Ruth la Moabite, la femme du défunt, pour faire
revivre le nom du mort sur son héritage.”
RUTH 4:6 Alors le goêl répondit : “Je ne puis racheter pour mon compte, de peur
de détruire mon héritage ; exerce pour ton compte mon droit de rachat, car je ne
veux pas racheter.” –
RUTH 4:7 Or, voici la coutume autrefois en vigueur dans Israël : en cas de
rachat et d'échange, pour ratifier toute affaire, on enlevait sa sandale et on
la donnait à son partenaire : c'était la façon de témoigner en Israël. –
RUTH 4:8 Le goêl dit donc à Booz : “Acquiers pour ton compte mon droit de
rachat”, et il enleva sa sandale.
RUTH 4:9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple : “Vous êtes aujourd'hui
témoins que j'acquiers tout ce qui était à Elimélek, et tout ce qui était à
Kilyôn et à Mahlôn, de la main de Noémi.
RUTH 4:10 J'acquiers en même temps pour moi, comme femme, Ruth la Moabite, femme
de Mahlôn, pour faire revivre le nom du défunt sur son héritage, pour que son
nom ne disparaisse pas d'entre ses frères ni de l'assemblée de ses concitoyens.
Vous en êtes aujourd'hui témoins !”
RUTH 4:11 Tout le peuple qui se trouvait à la porte de la ville dit : “Nous en
sommes témoins !” Et les anciens ajoutèrent : “Que Yahweh rende cette femme, qui
entre dans ta maison, semblable à Rachel et à Lia, qui édifièrent toutes deux la
maison d'Israël ; sois fort en Ephrata, fais toi un nom à Bethléem.
RUTH 4:12 Que ta maison soit comme la maison de Pharès, que Thamar enfanta à
Juda, par la postérité que Yahweh te donnera de cette jeune femme !”
RUTH 4:13 Booz prit donc Ruth, qui devint sa femme, et il s'approcha d'elle.
Yahweh donna à Ruth de concevoir, et elle enfanta un fils.
RUTH 4:14 Les femmes dirent alors à Noémi : “Béni soit Yahweh qui, aujourd'hui,
ne te laisse pas sans rédempteur, que son nom soit célébré en Israël !
RUTH 4:15 Il te sera une consolation et un soutien dans ta vieillesse : car
celle qui l'a enfanté, c'est ta belle-fille qui t'aime, elle qui vaut mieux pour
toi que sept fils.”
RUTH 4:16 Noémi prit l'enfant, le mit sur son sein et lui servit de nourrice.
RUTH 4:17 Les voisines lui donnèrent un nom, disant : “Il est né un fils à Noémi
!” et elles l'appelèrent Obed : c'est le père d'Isaï, père de David.
RUTH 4:18 Voici les générations de Pharès : Pharès engendra Hesron ;
RUTH 4:19 Hesron engendra Ram ; Ram engendra Aminabad ;
RUTH 4:20 Aminabad engendra Nahasson ; Nahasson engendra Salmon ;
RUTH 4:21 Salmon engendra Booz ; Booz engendra Obed ;
RUTH 4:22 Obed engendra Isaï ; Isaï engendra David.