LE NOUVEAU TESTAMENT DE NOTRE SEIGNEUR JESUS-CHRIST
VERSION
OLTRAMARE (1874)
Version nouvelle par
Hugues OLTRAMARE
Pasteur et professeur
de théologie à l’université de Genève
Agence de la Société
Biblique protestante. Paris 1874
Numérisation OCR et Mise au format Bible
Online par: Yves PETRAKIAN Novembre
2011 - France
ÉPÎTRE A PHILÉMON
Phm 1:1
Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et son
frère Timothée, — à notre cher Philémon, le compagnon de nos travaux;
Phm 1:2
à notre soeur Apphia; à Archippe notre
compagnon d'armes, ainsi qu'à l'Église qui se réunit dans ta maison:
Phm 1:3
que la grâce et la paix vous soient
données par Dieu, notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ!
Phm 1:4
Je ne cesse de rendre grâces à mon Dieu,
en faisant mention de toi dans mes prières,
Phm 1:5
depuis que j'entends parler de ta
charité pour tous les saints et de ta foi au Seigneur Jésus.
Phm 1:6
Je lui demande, que l'union que la foi
établit entre nous, soit efficace pour te faire reconnaître tout bien qui est
en nous en vue de Jésus-Christ.
Phm 1:7
Nous avons, en effet, ressenti bien de
la joie et bien de la consolation à la pensée de ta charité, car, frère, elle a
tranquillisé le coeur des saints.
Phm 1:8
C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ
toute liberté pour te rappeler ton devoir,
Phm 1:9
je préfère, par amour, t'adresser une
prière. Tel que je suis, moi, Paul, vieillard, et, qui plus est, actuellement
prisonnier de Jésus-Christ,
Phm 1:10
je t'adresse une prière pour l'enfant
que j'ai engendré dans ma captivité, pour Onésime (Utile),
Phm 1:11
qui autrefois t'était inutile, mais qui
maintenant t'est fort utile, ainsi qu'à moi.
Phm 1:12
Je te le renvoie, et toi, accueille-le,
cet objet de ma tendresse.
Phm 1:13
J'aurais voulu le retenir auprès de moi,
afin qu'à ta considération il me servît dans la captivité que je souffre pour
l’évangile;
Phm 1:14
toutefois, je n'ai rien voulu faire sans
ton avis, afin que ce bienfait de ta part ne paraisse pas forcé, mais qu'il
soit volontaire.
Phm 1:15
Peut-être aussi Onésime n'a-t-il été
séparé de toi momentanément, qu'afin que tu le recouvres pour l'éternité,
Phm 1:16
non plus comme un esclave, mais comme
étant fort au-dessus d'un esclave, comme un frère bien-aimé, tout
particulièrement aimé de moi, et combien plus de toi, à qui il doit être cher,
et en lui-même, et dans le Seigneur.
Phm 1:17
S'il est donc vrai que tu me tiennes
pour un ami, accueille-le comme tu m'accueillerais moi-même.
Phm 1:18
S'il t'a fait quelque tort ou s'il te
doit quelque chose, passe-le-moi en compte.
Phm 1:19
Moi, Paul, je te l'écris de ma main, je
te rembourserai... pour ne pas dire que tu es mon débiteur, et même de ta
propre personne.
Phm 1:20
Oui, frère, fais-moi ce plaisir, dans le
Seigneur; tranquillise mon coeur en Christ.
Phm 1:21
Je t'écris, en comptant sur ton
obéissance, sûr même que tu feras au delà de ce que je demande.
Phm 1:22
Prépare-moi en même temps un logement,
car j'espère que, grâce à vos prières, je vous serai rendu.
Phm 1:23
Épaphras, mon compagnon de captivité, te
salue en Jésus-Christ,
Phm 1:24
ainsi que Marc, Aristarque, Démas et
Luc, les compagnons de mes travaux.
Phm 1:25
Que la grâce de notre Seigneur
Jésus-Christ soit avec votre esprit!