LE NOUVEAU TESTAMENT DE NOTRE SEIGNEUR JESUS-CHRIST
VERSION KING JAMES FRANÇAISE
PREMIERE
ÉPITRE DE L’APÔTRE JEAN
1 Jean
1
1 Ce
qui était depuis le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons
vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et que nos mains ont touché
de
2 (Car
la vie a été manifestée, et nous l’avons vue, et nous rendons
témoignage, et nous vous faisons connaître la vie éternelle, qui était avec le
Père, et qui nous a été manifestée) ;
3 Ce
que nous avons vu et entendu, nous vous le déclarons, afin que vous ayez cette
communion avec nous et en vérité notre communion est avec le Père et
avec son Fils Jésus Christ.
4 Et
nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie puisse être entière.
5 C’est
donc le message que nous avons entendu de lui, et que nous vous déclarons, que
Dieu est lumière, et qu’en lui il n’y a pas du tout d’obscurité.
6 Si
nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchons dans
l’obscurité nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
7 Mais
si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous
avons cette communion l’un avec l’autre, et le sang de Jésus Christ son Fils
nous nettoie de tout péché.
8 Si
nous disons que nous n’avons pas de péché, nous nous trompons nous-mêmes, et la
vérité n’est pas en nous.
9 Si
nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous pardonner
nos péchés, et pour nous nettoyer de toute iniquité.
10 Si
nous disons que nous n’avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole
n’est pas en nous.
1 Jean
2
1 Mes
petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez pas. Et si
quelqu’un a péché, nous avons un avocat auprès du Père, Jésus Christ le juste.
2 Et il
est la propitiation pour nos péchés ; et non seulement pour les nôtres, mais
aussi pour les péchés du monde entier.
3 Et
par ceci nous savons que nous le connaissons, si nous gardons ses
commandements.
4 Celui
qui dit : Je le connais, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur,
et la vérité n’est pas en lui.
5 Mais
quiconque garde sa parole, en lui l’amour de Dieu est véritablement rendu
parfait : par cela nous savons que nous sommes en lui.
6 Celui
qui dit qu’il demeure en lui, doit aussi marcher comme lui-même a marché.
7
Frères, je ne vous écris pas un nouveau commandement, mais un ancien
commandement, que vous avez eu depuis le commencement. L’ancien commandement
est la parole que vous avez entendue depuis le commencement.
8
Encore une fois, je vous écris un commandement nouveau, laquelle chose est
vraie en lui et en vous, parce que l’obscurité est passée, et la vraie lumière
luit maintenant.
9 Celui
qui dit qu’il est dans la lumière, et qui hait son frère, est dans l’obscurité
même jusqu’à maintenant.
10
Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et rien en lui ne lui donne
occasion de chute.
11 Mais
celui qui hait son frère est dans l’obscurité, et marche dans l’obscurité, et
il ne sait où il va, parce que l’obscurité a aveuglé ses yeux.
12 Je
vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de
son nom.
13 Je
vous écris, pères, parce que vous avez connu celui qui est depuis le
commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez connu le Père.
14 Je
vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est depuis le
commencement. Je vous ai écrit jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que
la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.
15
N’aimez pas le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un
aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui.
16 Car
tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise
des yeux et l’orgueil de la vie n’est pas du Père, mais est du monde.
17 Et
le monde passe, et de même sa convoitise ; mais celui qui fait la volonté de
Dieu demeure pour toujours.
18
Petits enfants, c’est le dernier temps ; et comme vous avez entendu dire que
l’antichrist viendra, déjà maintenant il y a beaucoup d’antichrists ; par cela
nous savons que c’est le dernier temps.
19 Ils
sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaient pas des nôtres ; car s’ils
avaient été des nôtres, ils seraient sans aucun doute demeurés avec nous
; mais ils sont sortis, afin qu’ils puissent être reconnus comme n’étant
pas tous des nôtres.
20 Mais
vous avez reçu une onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes
choses.
21 Je
ne vous ai pas écrit comme si vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que
vous la connaissez et qu’aucun mensonge n’est de la vérité.
22 Qui
est un menteur, si ce n’est celui qui nie que Jésus est le Christ ? Il est
l’antichrist, celui qui nie le Père et le Fils.
23 Quiconque
nie le Fils, n’a pas non plus le Père ; (mais) celui qui reconnaît le Fils,
a aussi le Père.
24 Que
demeure donc en vous, ce que vous avez entendu depuis le commencement. Si ce
que vous avez entendu depuis le commencement, demeure en vous vous resterez
aussi dans le Fils et dans le Père.
25 Et
c’est ici la promesse qu’il nous a promise, c’est-à-dire la vie
éternelle.
26 Je
vous ai écrit ces choses concernant ceux qui vous séduisent.
27 Mais
l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin
qu’aucun homme vous enseigne ; mais comme la même onction vous enseigne toutes
choses, et est vraie, et n’est pas un mensonge, et selon qu’elle vous a
enseignés, vous demeurerez en lui.
28 Et
maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, quand il apparaîtra,
nous puissions avoir confiance et que nous ne soyons pas honteux devant lui à
sa venue.
29 Si
vous savez qu’il est droit, vous savez que quiconque pratique la droiture, est
né de lui.
1 Jean
3
1 Voyez
quelle sorte d’amour le Père nous a concédée pour que nous soyons appelés les
fils de Dieu ; c’est pourquoi le monde ne nous connaît pas, parce qu’il ne l’a
pas connu.
2
Bien-aimés, nous sommes maintenant les fils de Dieu, et ce que nous serons
n’est pas encore apparu ; mais nous savons que quand il apparaîtra, nous serons
semblables à lui, car nous le verrons comme il est.
3 Et
quiconque a cette espérance en lui, se purifie lui-même, comme lui est pur.
4
Quiconque commet le péché, transgresse aussi la loi ; car le péché est la
transgression de la loi.
5 Et
vous savez qu’il a été manifesté pour ôter nos péchés, et en lui il n’y a pas
de péché.
6
Quiconque demeure en lui, ne pèche pas ; quiconque pèche, ne l’a pas vu et ne
l’a pas connu.
7
Petits enfants, que nul homme ne vous trompe : celui qui pratique la
droiture est droit, comme lui-même est droit.
8 Celui
qui commet le péché est du diable ; car le diable pèche depuis le commencement.
Car c’est la raison pour laquelle le Fils de Dieu a été manifesté, afin qu’il
puisse détruire les œuvres du diable.
9
Quiconque est né de Dieu, ne commet pas le péché, car sa semence demeure en lui
; et il ne peut pécher, parce qu’il est né de Dieu.
10
C’est en cela que sont reconnus les enfants de Dieu et les enfants du
diable : quiconque ne pratique pas la droiture n’est pas de Dieu, ni celui
qui n’aime pas son frère.
11 Car
c’est ici le message que vous avez entendu depuis le commencement, savoir
que nous nous aimions l’un l’autre.
12 Non
pas comme Cain (Caïn), qui était du malin, et tua son frère. Et pour
quelle raison le tua-t-il ? Parce que ses propres œuvres étaient mauvaises, et
celles de son frère étaient droites.
13 Ne
vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.
14 Nous
savons que nous sommes passés de la mort à la vie, en ce que nous aimons nos
frères. Celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.
15
Quiconque hait son frère est un meurtrier ; et vous savez qu’aucun meurtrier
n’a la vie éternelle demeurant en lui.
16 Par
cela nous percevons l’amour de Dieu, en ce qu’il a donné sa vie pour
nous ; et nous devons donc donner notre vie pour les frères.
17 Mais
celui qui a des biens de ce monde et qui voit son frère dans le besoin, et lui
ferme ses entrailles de compassion, comment l’amour de Dieu demeure-t-il
en lui ?
18 Mes
petits enfants, n’aimons pas seulement en paroles ni avec la langue, mais en
action et en vérité.
19 Et
par cela nous savons que nous sommes de la vérité, et nous assurerons nos cœurs
devant lui.
20 Car
si notre cœur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cœur, et il connaît
toutes choses.
21
Bien-aimés, si notre cœur ne nous condamne pas, alors nous avons
confiance en Dieu.
22 Et
quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous
gardons ses commandements, et faisons les choses qui sont agréables à son
regard.
23 Et
c’est ici son commandement : Que nous croyions au nom de son Fils Jésus
Christ, et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous en a donné
le commandement.
24 Et
celui qui garde ses commandements demeure en Dieu, et Dieu en
lui. Et par cela nous savons qu’il demeure en nous, par l’Esprit qu’il nous a
donné.
1 Jean
4
1 Bien-aimés,
ne croyez pas à tout esprit, mais éprouvez les esprits, pour voir s’ils sont de
Dieu ; parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde.
2 Par
ceci vous connaissez l’Esprit de Dieu : Tout esprit qui confesse que Jésus
Christ est venu en chair, est de Dieu ;
3 Et
tout esprit qui ne confesse pas que Jésus Christ est venu en chair, n’est pas
de Dieu : et c’est cet esprit de l’antichrist, duquel vous avez
entendu dire qu’il doit venir, et même il est déjà dans le monde.
4 Vous
êtes de Dieu, petits enfants, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est
en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
5 Ils
sont du monde, c’est pourquoi ils parlent selon le monde, et le monde les
écoute.
6 Nous,
nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n’est pas
de Dieu, ne nous écoute pas. Par ceci nous connaissons l’esprit de vérité et
l’esprit d’erreur.
7
Bien-aimés, aimons-nous l’un l’autre ; car l’amour est de Dieu, et quiconque
aime est né de Dieu et connaît Dieu.
8 Celui
qui n’aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour.
9 En
ceci a été manifesté l’amour de Dieu envers nous, c’est que Dieu a envoyé son
seul Fils engendré dans le monde, afin que nous puissions vivre par lui.
10 En
ceci est l’amour, non que nous avons aimé Dieu, mais que lui nous a aimés et il
a envoyé son Fils pour être la propitiation pour nos péchés.
11
Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer l’un
l’autre.
12 Nul
homme n’a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons l’un l’autre, Dieu demeure en
nous, et son amour se perfectionne en nous.
13 Par
ceci nous savons que nous demeurons en lui et lui en nous, parce qu’il nous a
donné de son Esprit.
14 Et
nous avons vu, et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être
le Sauveur du monde.
15
Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui
en Dieu.
16 Et
nous avons connu et cru l’amour que Dieu a pour nous. Dieu est amour ; et celui
qui demeure dans l’amour, demeure en Dieu et Dieu en lui.
17 En
ceci notre amour se perfectionne, afin que nous puissions avoir la hardiesse au
jour du jugement, parce que tel qu’il est, tels nous sommes dans ce monde.
18 Il
n’y a pas de peur dans l’amour, mais l’amour parfait chasse la peur ; parce que
la peur cause du tourment. Celui qui a peur n’est pas rendu parfait dans
l’amour.
19 Nous
l’aimons, parce qu’il nous a aimés le premier.
20 Si
un homme dit : J’aime Dieu, et qu’il haïsse son frère, il est un menteur ; car
celui qui n’aime pas son frère qu’il voit, comment peut-il aimer Dieu qu’il ne
voit pas ?
21 Et
nous avons ce commandement de lui : Que celui qui aime Dieu, aime aussi son
frère.
1 Jean
5
1
Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu ; et quiconque aime
celui qui l’a engendré, aime aussi celui qui est engendré de lui.
2 Par
ceci nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, quand nous aimons Dieu,
et que nous gardons ses commandements.
3 Car
c’est ici l’amour de Dieu, que nous gardions ses commandements ; et ses
commandements ne sont pas pénibles.
4 Car
tout ce qui est né de Dieu vainc le monde, et c’est ici la victoire qui vainc
le monde, à savoir notre foi.
5 Qui
est celui qui vainc le monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de
Dieu ?
6 C’est
celui qui est venu par l’eau et par le sang à savoir Jésus Christ ; non
seulement par l’eau, mais par l’eau et le sang. Et c’est l’Esprit qui rend
témoignage, parce que l’Esprit est vérité.
7 Car
il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père,
8 Il y
en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre ; l’Esprit, l’eau et le
sang ; et ces trois-là s’accordent en un seul témoignage.
9 Si
nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus
considérable ; car c’est là le témoignage de Dieu qu’il a rendu de son Fils.
10
Celui qui croit au Fils de Dieu, a le témoignage au-dedans de lui-même ; celui
qui ne croit pas Dieu, l’a fait menteur, parce qu’il n’a pas cru au témoignage
que Dieu a rendu de son Fils.
11 Et
c’est ici l’attestation que Dieu nous a donné la vie éternelle ; et cette vie
est dans son Fils.
12
Celui qui a le Fils a la vie ; et celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a
pas la vie.
13 Je
vous ai écrit ces choses à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que
vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et afin que vous croyiez au nom du
Fils de Dieu.
14 Et
c’est ici la confiance que nous avons en lui, que si nous demandons quoi que ce
soit selon sa volonté, il nous entend.
15 Et
si nous savons qu’il nous entend, quoi que ce soit que nous demandions, nous
savons que nous avons les requêtes que nous lui avons présentées.
16 Si
quelqu’un voit son frère pécher d’un péché qui ne mène pas à la
mort, il demandera et il lui donnera la vie à savoir à ceux qui ne pèchent pas
à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort ; je ne dis pas de prier pour ce
péché-là.
17
Toute iniquité est péché ; et il y a un péché qui ne mène pas à la mort.
18 Nous
savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas ; mais celui qui est engendré
de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas.
19 Et
nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier gît dans la
malfaisance.
20 Et
nous savons que le Fils de Dieu est venu, et il nous a donné l’intelligence
afin que nous puissions connaître celui qui est vrai ; et nous sommes en lui
qui est vrai, à savoir en son Fils Jésus Christ. C’est lui le vrai Dieu,
et la vie éternelle.
21
Petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.