LE NOUVEAU TESTAMENT DE NOTRE SEIGNEUR JESUS-CHRIST
VERSION KING JAMES FRANÇAISE
PREMIERE
ÉPITRE DE L’APÔTRE PAUL AUX THESSALONICIENS
1
Thessaloniciens 1
1 Paul,
et Silvain, et Timothée, à l’Église des Thessaloniciens, qui est en Dieu
le Père, et dans le Seigneur Jésus Christ. Grâce soit à vous et
paix, de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.
2 Nous
remercions toujours Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos
prières ;
3 Nous
rappelant sans cesse votre œuvre de foi, et votre labeur d’amour et la patience
d’espérance en notre Seigneur Jésus Christ, devant Dieu et notre Père ;
4
Sachant, frères bien-aimés, votre élection venant de Dieu.
5 Car
notre évangile n’est pas venu à vous en parole seulement, mais aussi en
puissance, et en l’Esprit Saint, et dans une grande certitude, comme vous savez
comment nous avons été parmi vous pour votre bien.
6 Et
vous nous avez suivis et suivis le Seigneur, ayant reçu la parole avec la joie
de l’Esprit Saint, accompagnée de grande affliction :
7
Tellement que vous avez été des exemples pour tous ceux qui croient en
Macédoine et en Achaïe.
8 Car
la parole du Seigneur a retenti de chez vous non seulement en Macédoine et en
Achaïe, mais aussi en tous lieux, votre foi envers Dieu s’est répandue, de
sorte que nous n’avons pas besoin d’en parler.
9 Car
eux-mêmes montrent de quelle manière nous sommes arrivés chez vous, et comment
vous vous êtes tournés des idoles vers Dieu pour servir le Dieu vivant et vrai
;
10 Et
pour attendre du ciel son Fils, qu’il a ressuscité des morts, c’est-à-dire
Jésus, qui nous a délivrés de la colère à venir.
1
Thessaloniciens 2
1 Car
vous-mêmes, frères, savez que notre arrivée chez vous n’a pas été vaine :
2 Mais,
même après que nous ayons souffert d’abord, et ayons été mal traités à
Philippes, comme vous le savez, nous avons acquis de la hardiesse en notre
Dieu, pour vous parler de l’évangile de Dieu avec beaucoup d’altercations.
3 Car
notre exhortation ne comprenait ni tromperie, ni impureté, ni
ruse :
4 Mais
comme nous avons été approuvés de Dieu pour nous être vu confier l’évangile,
ainsi nous parlons, non comme plaisant aux hommes, mais à Dieu, qui éprouve nos
cœurs.
5 Car
nous n’avons à aucun moment utilisé de paroles flatteuses, comme vous le savez,
ni par un prétexte de convoitise ; Dieu en est témoin :
6 Ni
n’avons recherché la gloire qui vient des hommes, ni de votre part, encore moins
des autres ; quoi que nous aurions pu être à charge, en tant qu’apôtres de
Christ.
7 Mais
nous avons été affables au milieu de vous, comme une nourrice chérit ses
enfants :
8 Étant
ainsi affectueusement attentionnés pour vous, nous étions disposés à vous
donner non seulement l’évangile de Dieu, mais aussi nos propres âmes, parce que
vous nous étiez devenus chers.
9 Car
vous vous souvenez, frères, de notre labeur et de notre peine : car
travaillant nuit et jour, parce que nous ne voulions pas être à charge à aucun
de vous, nous vous avons prêché l’évangile de Dieu.
10 Vous
êtes témoins, et Dieu aussi, comment nous nous sommes comportés
saintement et justement et irréprochablement envers vous qui croyez :
11 Et
vous savez combien nous avons exhorté, encouragé et supplié chacun de vous,
comme un père le fait pour ses enfants,
12 Afin
que vous marchiez d’une manière digne de Dieu, qui vous a appelés à son royaume
et à sa gloire.
13 Pour
cela aussi, nous remercions Dieu sans cesse, parce que, lorsque vous avez reçu
la parole de Dieu que vous avez entendue de nous, vous l’avez reçue, non
comme la parole des hommes, mais ainsi qu’elle l’est véritablement, la
parole de Dieu, qui agit efficacement aussi en vous qui croyez.
14 Car
vous, frères, avez suivi les traces des églises de Dieu qui, en Judée, sont en
Christ Jésus : car vous aussi avez souffert de la part de vos propres
compatriotes, les mêmes choses qu’elles ont souffertes de la part des
Juifs :
15 Qui
ont tué le Seigneur Jésus, ainsi que leurs propres prophètes, et nous ont
persécutés ; et ils ne plaisent pas à Dieu, et sont opposés à tous les
hommes :
16 Nous
empêchant de parler aux Gentils afin qu’ils puissent être sauvés, pour remplir
ainsi toujours plus la mesure de leurs péchés ; car la colère est venue sur eux
jusqu’au plus haut degré.
17 Mais
nous, frères, ayant été éloignés de vous pour quelque temps, de votre présence,
et non de cœur, nous avons eu d’autant plus abondamment le grand désir de voir
votre visage.
18
C’est pourquoi nous serions une, et même deux fois, allés chez vous, au moins
moi, Paul, mais Satan nous en a empêchés.
19 Car
quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de
réjouissance ? N’est-ce pas précisément vous, en la présence de notre
Seigneur Jésus Christ, à sa venue ?
20 Car,
vous êtes notre gloire et notre joie.
1
Thessaloniciens 3
1 C’est
pourquoi, ne pouvant plus attendre davantage, nous avons trouvé bon de rester
seuls à Athènes ;
2 Et
nous avons envoyé Timothée, notre frère, et ministre de Dieu, et notre
compagnon d’œuvre dans l’évangile de Christ, pour vous affermir et vous
encourager concernant votre foi :
3 Afin
que nul homme ne soit abattu par ces afflictions : car vous-mêmes savez
que nous sommes destinés à cela.
4 Car
en vérité, lorsque nous étions avec vous, nous vous avions dit d’avance que
nous aurions à souffrir de la tribulation, comme cela est arrivé, et vous le
savez.
5 À
cause de cela, lorsque ne pouvant attendre plus longtemps, je l’ai envoyé afin
de savoir ce qu’il en était de votre foi, de peur que le tentateur ne vous ait
tentés, et que notre travail ne soit devenu vain.
6 Mais
maintenant que Timothée vient de nous revenir de chez vous, et nous a apporté
de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et nous a dit que vous
avez toujours bon souvenir de nous, désirant grandement nous voir, comme
nous-mêmes nous désirons vous voir :
7 C’est
pourquoi, frères, nous avons été réconfortés dans toute notre affliction et
peine, par votre foi :
8 Car
maintenant nous vivons, si vous tenez fermes dans le Seigneur.
9 Et
quels remerciements pouvons-nous de nouveau rendre à Dieu pour vous, pour toute
la joie avec laquelle nous nous réjouissons à cause de vous devant notre Dieu ;
10
Priant tant et plus nuit et jour pour que nous puissions voir votre visage et
que nous puissions suppléer à ce qui manque à votre foi ?
11 Que
maintenant Dieu lui-même, et notre Père, et notre Seigneur Jésus Christ,
dirigent notre chemin vers vous.
12 Et
que le Seigneur vous fasse croître et abonder en amour les uns envers les
autres, et envers tous les hommes, comme nous aussi envers vous :
13 Que
jusqu’à la fin il puisse affermir vos cœurs pour qu’ils soient irréprochables
en sainteté devant Dieu, notre Père, à la venue de notre Seigneur Jésus Christ
avec tous ses saints.
1
Thessaloniciens 4
1 De
plus donc, nous vous supplions, frères, et nous vous exhortons par le Seigneur
Jésus, que comme vous avez reçu de nous la manière dont vous devez marcher et
plaire à Dieu, qu’ainsi vous progressiez de plus en plus.
2 Car
vous savez quels commandements nous vous avons donnés par le Seigneur Jésus.
3 Car
c’est ici la volonté de Dieu, votre sanctification c’est-à-dire
que vous vous absteniez de la fornication :
4 Que
chacun de vous sache comment posséder son corps dans la sanctification et dans
l’honneur ;
5 Sans
se laisser aller aux désirs de la convoitise comme les Gentils, qui ne
connaissent pas Dieu :
6 Que
nul homme n’opprime ni n’abuse son frère en aucun cas :
parce que le Seigneur est le vengeur de toutes ces choses, comme nous
vous avons déjà averti et attesté.
7 Car
Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sainteté.
8 C’est
pourquoi, celui qui méprise ceci, ne méprise pas l’homme, mais Dieu qui
nous a aussi donné son saint Esprit.
9 Mais
quant à l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin que je vous écrive : car
vous-mêmes êtes enseignés de Dieu à vous aimer l’un l’autre.
10 Et
en effet vous le faites envers tous les frères qui sont dans toute
11 Et
que vous étudiez à vivre paisiblement, à vous occuper de vos propres affaires
et à travailler de vos propres mains, comme nous vous l’avons commandé ;
12 Afin
que vous marchiez honnêtement envers ceux de dehors, et afin que vous
n’ayez besoin de rien.
13 Mais
frères, je ne veux pas que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui
dorment, afin que vous ne soyez pas tristes, c’est-à-dire comme les autres qui
n’ont pas d’espérance.
14 Car
si nous croyons que Jésus est mort, et est ressuscité, de même aussi ceux qui
dorment en Jésus, Dieu les ramènera avec lui.
15 Car
nous vous disons ceci par la parole du Seigneur, que nous qui sommes vivants et
qui demeurons jusqu’à la venue du Seigneur, nous ne précéderons pas ceux
qui dorment.
16 Car
le Seigneur lui-même descendra du ciel, avec un cri, avec la voix de l’archange
et avec la trompette de Dieu ; et les morts en Christ ressusciteront les
premiers ;
17 Puis
nous qui sommes vivants et qui demeurons, nous serons enlevés avec eux
dans les nuages, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons
toujours avec le Seigneur.
18
C’est pourquoi consolez-vous les uns les autres par ces paroles.
1
Thessaloniciens 5
1 Mais
en ce qui concerne les temps et les saisons, frères, vous n’avez pas besoin que
je vous écrive.
2 Car
vous-mêmes savez parfaitement que le jour du Seigneur vient comme un voleur
dans la nuit.
3 Car
lorsqu’ils diront : Paix et sécurité, alors une soudaine destruction
viendra sur eux, comme les douleurs du travail d’une femme enceinte ; et ils
n’échapperont pas.
4 Mais
vous, frères, vous n’êtes pas dans l’obscurité pour que ce jour-là vous
surprenne comme un voleur.
5 Vous
êtes tous des enfants de lumière, et des enfants du jour : nous ne sommes
pas de la nuit, ni de l’obscurité.
6 C’est
pourquoi ne dormons pas, comme font les autres ; mais veillons et soyons
sobres.
7 Car
ceux qui dorment, dorment la nuit ; et ceux qui s’enivrent, sont ivres la nuit.
8 Mais
nous, qui sommes du jour soyons sobres, revêtant la cuirasse de la foi et de
l’amour ; et pour casque, l’espérance du salut.
9 Car
Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à obtenir le salut par notre
Seigneur Jésus Christ,
10 Qui
est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions,
nous vivions ensemble avec lui.
11
C’est pourquoi réconfortez-vous l’un l’autre, et édifiez-vous l’un l’autre,
comme vous le faites aussi.
12 Et
nous vous supplions, frères, de reconnaître ceux qui travaillent parmi vous et
qui vous dirigent selon le Seigneur, et qui vous corrigent ;
13 Et
d’en avoir une très haute estime avec amour à cause de leur œuvre. Et soyez
en paix entre vous.
14
Maintenant nous vous exhortons, frères, avertissez ceux qui sont indisciplinés,
réconfortez ceux qui sont découragés, soutenez les faibles et soyez patients
envers tous les hommes.
15
Veillez à ce que nul ne rende à aucun homme mal pour mal ; mais
poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes.
16
Réjouissez-vous toujours.
17
Priez sans cesse.
18 En
toutes choses remerciez : car telle est la volonté de Dieu en
Christ Jésus à votre égard.
19
N’éteignez pas l’Esprit.
20 Ne
méprisez pas les prophéties.
21
Éprouvez toutes choses ; retenez ce qui est bon.
22
Abstenez-vous de toute apparence de mal.
23 Et
que le Dieu de paix lui-même vous sanctifie entièrement ; et je prie Dieu que
votre tout, esprit, âme et corps soient conservés irréprochables jusqu’à la
venue de notre Seigneur Jésus Christ.
24
Celui qui vous appelle est fidèle, qui aussi le fera.
25
Frères, priez pour nous.
26
Saluez tous les frères par un saint baiser.
27 Je
vous ordonne par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les saints
frères.
28 La
grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous. Amen.