LE NOUVEAU TESTAMENT DE NOTRE SEIGNEUR JESUS-CHRIST
VERSION KING JAMES FRANÇAISE
ÉPITRE DE L’APÔTRE PAUL AUX ROMAINS
Romains
1
1 Paul,
un serviteur de Jésus Christ, appelé à être un apôtre, séparé pour l’évangile de Dieu,
2 (Lequel il avait promis auparavant par
ses prophètes dans les saintes écritures),
3
Concernant son Fils Jésus Christ notre Seigneur, qui a été fait de la semence
de David selon la chair,
4 Et
déclaré être le Fils de Dieu avec puissance, selon l’esprit de sainteté,
par la résurrection des morts,
5 Par lequel nous avons reçu grâce et
apostolat, pour l'obéissance à la foi parmi toutes les nations, pour son
nom,
6 Parmi
lesquelles vous êtes aussi les appelés de
Jésus Christ ;
7 À
tous ceux qui sont à Rome, bien-aimés de Dieu, appelés à être saints : Grâce vous soit et paix de la part de
Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.
8 Premièrement, je remercie mon Dieu par
Jésus Christ pour vous tous, de ce que votre foi est connue dans le monde
entier.
9 Car
Dieu est mon témoin, lui que je sers avec mon esprit dans l’évangile de son
Fils, que sans cesse je fais toujours mention de vous dans mes prières,
10
Faisant requête, si c’est la volonté de
Dieu, que je puisse, de quelque manière, effectuer un voyage
favorable, pour aller vous voir.
11 Car
il me tarde de vous voir, afin que je puisse vous accorder quelque don
spirituel, pour qu’à la fin vous puissiez être affermis,
12
C’est-à-dire que je puisse être réconforté, étant ensemble avec vous, par la
foi mutuelle, la vôtre et la mienne.
13 Or je
ne veux pas que vous ignoriez, frères, que j’ai souvent projeté d’aller vers
vous, (mais j’en ai été empêché jusqu’à présent) afin que je puisse recueillir
quelque fruit aussi parmi vous, comme parmi les autres Gentils.
14 Je me
dois aussi bien aux Grecs qu’aux Barbares, aussi bien aux sages qu’aux
insensés.
15
Ainsi, pour autant qu’il dépende de moi, je suis prêt à vous prêcher
l’évangile, à vous aussi qui êtes à Rome.
16 Car
je n’ai pas honte de l’évangile de Christ, car c’est la puissance de Dieu pour
le salut de quiconque croit, du Juif d’abord, et aussi du Grec.
17 Car
en lui la droiture de Dieu est révélée de foi en foi, selon qu’il est écrit :
Le juste vivra par la foi.
18 Car
la colère de Dieu est révélée depuis le ciel contre toute impiété et
l’injustice des hommes, qui maintiennent la vérité dans l’injustice;
19 Parce
que ce qui peut être connu de Dieu est manifeste en eux, car Dieu le
leur a montré.
20 Car
les choses invisibles de
celui-ci, depuis la création du monde se voient clairement, étant
comprises par les choses qui sont faites, c’est-à-dire sa puissance
éternelle et sa Déité ; de sorte qu’ils sont sans excuse,
21 Parce
qu’ayant connu Dieu, ils ne l’ont pas glorifié comme Dieu, ni ne lui ont
été reconnaissants mais ils sont devenus vains dans leurs imaginations, et leur
cœur insensé a été obscurci.
22
Professant être sages, ils sont devenus insensés ;
23 Et
ont changé la gloire du Dieu incorruptible en une image ressemblant à l’homme
corruptible, et aux oiseaux, et aux quadrupèdes, et aux choses rampantes.
24 C’est
pourquoi aussi, Dieu les a abandonnés à l’impureté à travers les convoitises de
leurs propres cœurs, pour déshonorer leurs propres corps entre eux :
25 Eux
qui ont changé la vérité de Dieu en un mensonge, et ont adoré et servi la
créature plus que le Créateur, qui est béni pour toujours. Amen.
26 C’est
pourquoi Dieu les a abandonnés à des
affections infâmes ; car
même leurs femmes ont changé l’usage naturel en ce qui est contre nature.
27 De
même aussi les hommes, délaissant l’usage naturel de la femme, se sont embrasés
dans leur convoitise l’un envers
l’autre, commettant homme avec homme ce qui est inconvenant, et recevant
en eux-mêmes cette due récompense de leur erreur.
28 Et
même comme ils n’ont pas voulu retenir
Dieu dans leur connaissance, Dieu
les a abandonnés à une intelligence dépravée, pour faire les choses qui ne sont
pas convenables.
29 Étant
remplis de toute injustice, de fornication, de malveillance, de convoitise, de
malice ; pleins d’envie, de meurtres, de querelles, de tromperies, de malignité
; rapporteurs,
30
Médisants, haïssant Dieu, pleins de dépit, orgueilleux, vantards, inventeurs de
choses malfaisantes, désobéissant à leurs parents,
31 Sans
intelligence, parjures, sans affection naturelle, implacables, impitoyables ;
32 Qui,
connaissant le jugement de Dieu selon lequel ceux qui commettent de telles
choses sont dignes de mort, non seulement font de même, mais prennent plaisir
en ceux qui les font.
Romains
2
1 C’est
pourquoi tu es inexcusable, ô homme, qui que tu sois, qui juges, car en ce que tu juges un autre, tu te
condamnes toi-même, puisque, toi qui juges, tu fais les mêmes choses.
2 Mais
nous sommes certains que le jugement de Dieu est selon la vérité contre ceux
qui commettent de telles choses.
3 Et
penses-tu ceci, ô homme, qui
juges ceux qui font de telles choses, et qui fais les mêmes, que tu échapperas
au jugement de Dieu ?
4 Ou
méprises-tu les richesses de sa bonté, de son indulgence et de sa longanimité,
ne sachant pas que la bonté de Dieu te conduit à la repentance ?
5 Mais
par ton endurcissement et ton cœur impénitent, tu t’amasses la colère pour le
jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu,
6 Qui
rendra à chaque homme selon ses œuvres :
7 À ceux
qui, continuant patiemment à bien faire cherchent gloire, et honneur et
immortalité : la vie éternelle
;
8 Mais à
ceux qui sont contentieux et qui n’obéissent pas à la vérité, mais qui
obéissent à l’injustice : l’indignation et la colère,
9 Tribulation et angoisse seront sur
toute âme d’homme qui fait le mal ; au Juif d’abord, et aussi au Gentil ;
10 Mais
gloire, honneur et paix à tout homme qui agit bien ; au Juif d’abord, et aussi
au Gentil ;
11 Car
il n’y a aucune distinction de personnes avec Dieu.
12 Car
tous ceux qui ont péché sans la loi, périront aussi sans la loi ; et tous ceux
qui ont péché, ayant la loi, seront jugés par la loi ;
13 (Car
ce ne sont pas ceux qui entendent lire la loi, qui sont justes devant
Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi, qui seront justifiés.
14 Car
quand les Gentils, qui n’ont pas la loi, font naturellement les choses
contenues dans la loi, ceux-là n’ayant pas la loi, sont une loi pour eux-mêmes
;
15 Lesquels démontrent l’œuvre de la loi
écrite dans leurs cœurs, leur conscience rendant aussi témoignage, et leurs
pensées pendant ce temps s'accusant ou
aussi s’excusant entre elles) ;
16 Au jour où Dieu jugera les secrets des hommes, par Jésus Christ,
selon mon évangile.
17 Voici, tu es appelé Juif, et tu te
reposes sur la loi, et te glorifies en Dieu ;
18 Et tu
connais sa volonté, et tu approuves les choses qui sont plus
excellentes, étant instruit par la loi ;
19 Et tu
es sûr de toi pour être le conducteur des aveugles, une lumière de ceux qui
sont dans l’obscurité,
20 Un instructeur des insensés, un
enseignant des nourrissons, qui a le modèle
de la connaissance et de la
vérité dans la loi.
21 Toi
donc, qui enseignes les autres, ne t’enseignes-tu pas toi-même ? Toi qui prêches de ne pas voler,
voles-tu ?
22 Toi qui dis qu’on ne doit pas
commettre d’adultère, commets-tu adultère ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilèges ?
23 Toi,
qui mets ta vantardise dans la loi, en transgressant la loi, déshonores-tu Dieu ?
24 Car
le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils, comme il est
écrit.
25 Car la circoncision est vraiment utile
si tu observes la loi ; mais si tu es transgresseur de la loi, ta circoncision est devenue
incirconcision.
26 C’est
pourquoi si l’incirconcision garde la droiture de la loi, son incirconcision ne
sera-t-elle pas comptée pour circoncision ?
27 Et si
l’incirconcision qui est par nature, accomplit la loi, ne te jugera-t-elle
pas, toi qui, par la lettre et la circoncision, transgresses la loi ?
28 Car
il n’est pas Juif celui qui l’est extérieurement, et pas d’avantage n’est
cette circoncision qui est extérieure dans la chair ;
29 Mais est
Juif celui qui l’est au-dedans, et la circoncision est celle du cœur, en
l’esprit, et non dans la lettre ; lui dont la louange ne vient
pas des hommes, mais de Dieu.
Romains
3
1 Quel
avantage a donc le Juif ? ou quel profit y
a-t-il en la circoncision ?
2 Un
grand en toute manière, principalement parce que c'est à eux qu’ont été
confiés les oracles de Dieu.
3 Et
quoi, si quelques-uns n’ont pas cru ?
Leur incrédulité rendra-t-elle la foi de Dieu sans effet ?
4 À Dieu
ne plaise : que Dieu soit vrai, et tout homme menteur, comme il est écrit
: Afin que tu puisses être justifié dans tes paroles, et que tu puisses avoir gain de cause lorsque tu es jugé.
5 Mais
si notre injustice loue la justice de Dieu, que dirons-nous ? Dieu est-il injuste
lui qui tire vengeance ? (Je parle comme un homme).
6 À Dieu
ne plaise : car alors comment Dieu jugera-t-il le monde ?
7 Car si la vérité de Dieu a abondé
davantage par mon mensonge pour sa gloire, pourquoi suis-je encore aussi jugé comme
pécheur ?
8 Et pas
plutôt dire (comme nous
en sommes calomnieusement accusés, et comme certains affirment que nous disons)
: Faisons du mal, afin qu’arrive le bien ? leur condamnation est juste.
9 Quoi
donc ? Sommes-nous meilleurs qu’eux ? Nullement ; car nous avons déjà
prouvé que tous, Juifs et Gentils, sont tous sous l’emprise du péché,
10 Comme
il est écrit : Il n’y a aucun homme droit, non pas même un seul.
11 Il
n’y a personne qui comprenne ; il n’y en a aucun qui cherche Dieu.
12 Ils se sont tous détournés du chemin,
ils sont tous ensemble devenus inutiles ; il n’y en a aucun qui fasse bien, non
pas même un seul.
13 Leur
gosier est un sépulcre ouvert ; avec leurs langues ils se sont employés
à la tromperie ; le venin d’aspic est sous leurs lèvres.
14 Leur
bouche est pleine de malédiction et d’amertume.
15 Leurs
pieds sont prompts pour verser le sang.
16 La
destruction et la misère sont dans leurs chemins.
17 Et
ils n’ont pas connu le chemin de la paix.
18 La
crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.
19 Or
nous savons que toutes les choses que la loi dit, elle les dit à ceux qui sont
sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier devienne
coupable devant Dieu.
20 C’est pourquoi par les œuvres de la
loi nulle chair ne sera
justifiée à ses yeux ; car par la loi est
donnée la connaissance du péché.
21 Mais
maintenant, la droiture de Dieu sans la loi est manifestée, la loi et les
prophètes lui ayant rendu témoignage ;
22 La
justice de Dieu, dis-je, laquelle est par la foi de Jésus Christ envers
tous et sur tous ceux qui croient ; car il n’y a aucune différence.
23 Car
tous ont péché, et n’atteignent pas la gloire de Dieu,
24 Étant justifiés gratuitement par sa
grâce, par la rédemption qui est en Christ Jésus,
25 Lequel Dieu a établi pour être
une propitiation par la foi en
son sang, afin de déclarer sa justice pour la rémission des péchés, commis auparavant, selon l’indulgence de
Dieu ;
26 Pour
déclarer, dis-je, maintenant sa justice, afin qu’il puisse être juste,
et le justificateur de celui qui croit en Jésus.
27 Où est
donc la vantardise ? Elle est exclue. Par quelle loi ? Celle des œuvres ?
Non, mais par la loi de la foi.
28 C’est
pourquoi nous concluons qu’un homme est justifié par la foi, sans les œuvres de
la loi.
29 Est-il
seulement le Dieu des Juifs ? Ne l’est-il pas aussi des Gentils ?
Oui, des Gentils aussi ;
30
Puisqu’il y a un seul Dieu qui justifiera la circoncision par la foi, et
l’incirconcision par la foi.
31
Annulons-nous donc la loi par la foi ? À Dieu ne plaise : oui, nous
établissons la loi.
Romains
4
1 Que
dirons-nous donc de ce qu’Abraham, notre père, selon la chair, a trouvé ?
2 Car si
Abraham a été justifié par les œuvres, il a de quoi se glorifier, mais
pas devant Dieu.
3 Car
que dit l’écriture ? Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice.
4 Or à celui
qui œuvre, la récompense n’est pas comptée comme une grâce, mais comme une
dette.
5 Mais à
celui qui n’œuvre pas, mais qui croit en celui qui justifie l’impie, sa foi lui
est comptée à justice.
6 Comme aussi David décrit la béatitude de l’homme à qui Dieu impute
la droiture sans les œuvres.
7 Disant : Bénis sont ceux dont les iniquités sont
pardonnées, et dont les péchés sont couverts.
8 Béni est l’homme à qui le Seigneur
n’imputera pas le péché.
9 Cette
béatitude donc, vient-elle seulement
sur la circoncision, ou sur l’incirconcision aussi ? Car nous disons que la foi
fut comptée à Abraham à justice.
10
Comment donc a-t-elle été comptée ? Lorsqu’il était dans la circoncision, ou
dans l’incirconcision ? Non dans la circoncision, mais dans l’incirconcision.
11 Et il
reçut le signe de la circoncision, comme un sceau de la justice de la foi qu’il
avait eue tout en étant
incirconcis ; afin qu’il puisse être le père de tous ceux qui croient bien
qu’ils ne soient pas circoncis ; afin que la justice puisse leur être aussi
imputée ;
12 Et
qu’il soit le père de la circoncision pour ceux qui ne sont pas seulement de la
circoncision mais qui aussi marchent dans les traces de la foi de notre père
Abraham, laquelle il a eue étant encore incirconcis.
13 Car
la promesse qu’il devait être héritier
du monde, n’a pas été faite à Abraham ou à sa semence, par la loi, mais par la
justice de la foi ;
14 Car
si ceux qui sont de la loi sont héritiers, la foi est rendue nulle, et
la promesse est sans effet.
15 Parce
que la loi produit la colère ; car où il n’y a pas de loi, il n’y a
pas de transgression.
16 C’est
pourquoi, c’est de la foi, pour que cela puisse être par grâce,
afin que la promesse soit assurée à toute la semence, non seulement à celle qui est de la loi, mais aussi à
celle qui est de la foi d’Abraham, qui est le père de nous tous,
17
(Comme il est écrit : Je t’ai établi pour être père de beaucoup de nations),
devant celui auquel il a cru, Dieu lui-même, qui vivifie les morts, et appelle
les choses qui ne sont pas, comme si elles étaient.
18 Qui
contre toute espérance, crut
avec espérance qu’il deviendrait le père de beaucoup de nations, selon ce qui
avait été dit : Ainsi sera ta semence.
19 Et
n’étant pas faible dans la foi, il ne considéra pas son propre corps déjà mort,
quand il avait environ cent ans ; ni l’état de mort de la matrice de
Sara.
20 Il ne
vacilla pas à l’égard de la promesse de Dieu par incrédulité, mais il fut fort
dans la foi, donnant gloire à Dieu,
21 Et
étant pleinement persuadé que ce qu’il avait promis, il était aussi capable de
l’accomplir.
22 Et
c’est pourquoi cela lui fut imputé à justice.
23 Or
ce ne fut pas écrit seulement pour lui, que cela lui fut imputé ;
24 Mais
pour nous aussi, à qui cela sera imputé, si nous croyons en celui qui a
ressuscité des morts Jésus notre Seigneur,
25 Qui
fut livré pour nos offenses, et fut ressuscité pour notre justification.
Romains
5
1 C’est
pourquoi étant justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre
Seigneur Jésus Christ,
2 Par
lequel nous avons aussi accès par la foi à cette grâce dans laquelle nous nous
tenons fermes, et nous nous réjouissons dans l’espérance de la gloire de Dieu.
3 Et non
seulement cela, mais nous nous glorifions aussi dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,
4 Et la
patience, l’expérience, et l’expérience, l’espérance.
5 Et
l’espérance ne rend pas honteux, parce que l’amour de Dieu est versé dans nos
cœurs par l’Esprit Saint qui nous est donné.
6 Car
lorsque nous étions encore sans vigueur, au temps échu, Christ est mort pour
des impies.
7 Car à
peine quelqu’un mourra-t-il pour un homme droit ; néanmoins peut-être quelqu’un
oserait mourir pour un homme de
bien.
8 Mais
Dieu fait valoir son amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore
pécheurs, Christ est mort pour nous.
9
Combien plus donc, étant maintenant justifiés par son sang, serons-nous sauvés
de la colère par lui.
10 Car
si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés à Dieu par la mort
de son Fils, bien plus encore, étant réconciliés, nous serons sauvés par sa
vie.
11 Et
non seulement cela, mais nous nous réjouissons aussi en Dieu par notre
Seigneur Jésus Christ, par lequel nous avons maintenant reçu la propitiation.
12 C’est
pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et la mort
par le péché, et ainsi la mort a
passé sur tous les hommes, car tous ont péché.
13 (Car jusqu’à la loi le péché était dans le
monde ; mais le péché n’est pas imputé quand il n’y a pas de loi.
14
Néanmoins la mort a régné depuis Adam jusqu’à Moïse, même sur ceux qui
n’avaient pas péché par une transgression semblable à celle d’Adam, qui est la
figure de celui qui devait venir.
15 Mais
il n’en est pas du don gratuit comme de l’offense. Car si par l’offense
d’un seul beaucoup sont morts, bien plus encore la grâce de Dieu, et le don par
grâce laquelle est d’un seul homme, Jésus Christ, a abondé sur
beaucoup.
16 Et
non comme il en fut par un seul qui pécha, ainsi est le don : car le jugement fut d’un seul à la condamnation ; mais le don gratuit de beaucoup
d’offenses à la justification.
17 Car,
si par l’offense d’un seul homme la mort a régné par un seul, combien plus ceux
qui reçoivent l’abondance de la grâce et du don de droiture, régneront-ils dans
la vie par un seul, Jésus Christ).
18 C’est
pourquoi comme par l’offense d’un seul, le jugement est venu sur tous les hommes en condamnation, de même par la
droiture d’un seul, le don gratuit est
venu sur tous les hommes pour la justification de vie.
19 Car
comme par la désobéissance d’un seul homme beaucoup ont été rendus pécheurs,
ainsi par l’obéissance d’un seul beaucoup seront rendus droits.
20 De
plus la loi est intervenue pour que l’offense puisse abonder. Mais où le péché
a abondé, la grâce a encore plus abondé,
21 Afin
que, comme le péché a régné par la mort, de même la grâce puisse régner par la
droiture jusqu’à la vie éternelle, par Jésus Christ notre Seigneur.
Romains
6
1 Que
dirons-nous donc ? Continuerons-nous dans le péché, afin que la grâce puisse
abonder ?
2 À Dieu
ne plaise. Comment, nous qui sommes morts au péché, vivrions-nous encore en
lui ?
3 Ne
savez-vous pas que beaucoup parmi nous avons été baptisés en Jésus Christ, nous
avons été baptisés en sa mort ?
4 C’est
pourquoi nous sommes ensevelis avec lui par le baptême en la mort, afin que,
comme Christ a été ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous
devons marcher, nous aussi, en nouveauté
de vie.
5 Car si
nous avons été plantés ensemble dans la ressemblance de sa mort, nous le serons
aussi dans la ressemblance de sa résurrection ;
6
Sachant cela, que notre vieil homme est crucifié avec lui, afin que le
corps du péché puisse être détruit, pour qu’à l’avenir nous ne servions plus le
péché.
7 Car
celui qui est mort est libéré du péché.
8 Or si
nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
9
Sachant que Christ étant ressuscité des morts ne meurt plus, la mort n’a plus de domination sur lui.
10 Car
puisqu’il est mort, il est mort une fois pour toutes au péché ; mais en ce qu’il vit, il vit pour Dieu.
11 De
même reconnaissez-vous vous-mêmes aussi comme vraiment morts au péché, mais
vivants pour Dieu en Jésus Christ notre Seigneur.
12 Ne
laissez donc pas le péché régner dans votre corps mortel, pour que vous
obéissiez à ses convoitises ;
13 Ne
soumettez pas non plus vos membres, pour être des instruments d’injustice au
péché ; mais soumettez-vous à Dieu, comme des vivants ressuscités des morts, et
vos membres, comme instruments de droiture à Dieu.
14 Car
le péché n’aura pas domination
sur vous, car vous n’êtes pas sous la loi, mais sous la grâce.
15 Quoi
donc ? pécherons-nous, parce que nous ne sommes pas sous la loi, mais sous
la grâce ? À Dieu ne plaise.
16 Ne
savez-vous pas que de qui vous
devenez serviteurs pour lui obéir, les serviteurs vous êtes de celui à qui vous
obéissez ; soit du péché à la mort, soit de l’obéissance à la droiture ?
17 Mais
remercions Dieu de ce que vous étiez les serviteurs du péché, mais que vous
avez obéi de cœur à la forme de
doctrine qui vous a été donnée.
18 Étant
donc libérés du péché, vous êtes devenus les serviteurs de la droiture.
19 Je
parle à la manière des hommes, à cause de l’infirmité de votre chair : car
comme vous avez rendu vos membres serviteurs de la souillure et de l’iniquité
pour l’iniquité, maintenant donc rendez vos membres serviteurs de la droiture à
la sainteté.
20 Car
lorsque vous étiez les serviteurs du péché, vous étiez libres à l’égard de la
droiture.
21 Quel
fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous avez maintenant honte ? Car
la fin de ces choses est la mort.
22 Mais
maintenant étant libérés du péché et devenus serviteurs de Dieu, vous avez
votre fruit dans la sainteté, et pour fin la vie éternelle.
23 Car
les gages du péché, c’est la mort ; mais le don de Dieu, c’est la
vie éternelle par Jésus Christ
notre Seigneur.
Romains
7
1 Ne
savez-vous pas, frères (car je parle à ceux
qui connaissent la loi) comment la loi a domination sur l’homme tant qu’il est en vie ?
2 Car la
femme qui a un mari est liée par
la loi à son mari, tant qu’il vit ; mais si le mari meurt, elle est délivrée de la loi de son mari.
3 Ainsi
donc si, pendant que son mari vit,
elle se marie à un autre homme, elle sera appelée adultère ; mais si son mari
meurt, elle est libérée de cette loi, de sorte qu’elle n’est pas adultère, si
elle se marie à un autre homme.
4 C’est
pourquoi, mes frères, vous aussi, vous devenez morts à la loi par le corps de
Christ, afin que vous soyez mariés à un autre, savoir, à celui qui est
ressuscité des morts, afin que nous portions du fruit pour Dieu.
5 Car
lorsque nous étions dans la chair, les impulsions des péchés, lesquelles
étaient par la loi, agissaient dans nos membres, pour produire du fruit pour la
mort.
6 Mais
maintenant nous sommes délivrés de la loi, pour qu’étant morts où nous étions
retenus, nous servions en nouveauté d’esprit, et non selon l’ancienneté de la lettre.
7 Que
dirons-nous donc ? La loi est-elle péché ? À Dieu ne plaise. Non, je
n’ai pas connu le péché excepté par la loi ; car je n’aurais pas connu la
convoitise, si la loi ne disait : Tu ne convoiteras pas.
8 Mais
le péché, prenant occasion par le commandement, a produit en moi toute sorte de
concupiscences. Car sans loi, le péché était mort.
9 Car
autrefois j’étais vivant sans la loi ; mais lorsque le commandement est venu,
le péché a repris vie, et je suis mort.
10 Et le
commandement, qui était ordonné pour avoir la vie, j’ai
trouvé qu’il était pour la
mort.
11 Car le
péché, prenant occasion par le commandement me trompa, et par lui me
tua.
12 C’est
pourquoi la loi est sainte, et le commandement saint, juste et bon.
13 Ce
qui est bon est-il donc devenu mort pour moi ? À Dieu ne plaise. Mais le péché,
afin qu’il puisse paraître péché, produisant la mort en moi par ce qui est
bon ; afin que le péché par le commandement puisse devenir excessivement
pécheur.
14 Car
nous savons que la loi est spirituelle ; mais je suis charnel, vendu au péché.
15 Car
ce que je fais je ne le permets pas : car ce que je veux, je ne le fais
pas, mais ce que je hais, je le fais.
16 Si
donc je fais ce que je ne veux pas, je consens à ce que la loi est
bonne.
17
Maintenant donc ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui demeure en
moi.
18 Car
je sais qu’en moi (c’est-à-dire, dans ma chair), ne demeure aucune bonne
chose : car le vouloir est présent en moi, mais je ne trouve pas comment
accomplir ce qui est bien.
19 Car le
bien que je veux faire je ne fais pas ; mais le mal que je ne veux pas faire, je le fais.
20 Or si
je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le
péché qui demeure en moi.
21 Je
trouve alors une loi selon laquelle lorsque je veux faire le bien, le mal est
présent en moi.
22 Car
je prends plaisir en la loi de Dieu, selon l’homme intérieur ;
23 Mais
je vois une autre loi dans mes membres, combattant contre la loi de mon
intelligence et me rendant captif sous la loi du péché, qui est dans mes
membres.
24 Ô
misérable homme que je suis ! qui me délivrera du corps de cette mort ?
25 Je
remercie Dieu par Jésus Christ notre Seigneur. Ainsi donc avec l’intelligence,
je sers la loi de Dieu, mais, avec la chair, la loi du péché.
Romains
8
1 Il n’y
a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Christ Jésus,
qui marchent, non selon la chair, mais selon l’Esprit ;
2 Car la
loi de l’Esprit de vie en Christ Jésus, m’a rendu libre de la loi du péché et
de la mort.
3 Car ce
que la loi ne pouvait faire, en ce qu’elle était affaiblie par la chair, Dieu,
envoyant son propre Fils dans une chair ressemblant à la chair de péché, et
pour le péché, a condamné le péché dans la chair ;
4 Afin
que la droiture de la loi soit accomplie en nous, qui ne marchons pas selon la
chair, mais selon l’Esprit.
5 Car
ceux qui sont selon la chair obéissent aux choses de la chair ; mais ceux qui
sont selon l’Esprit obéissent aux choses de l’Esprit.
6 Car
penser charnellement c’est la mort ; mais penser spirituellement c’est
la vie et la paix ;
7 Parce
que la pensée charnelle est en inimitié contre Dieu ; car elle ne se
soumet pas à la loi de Dieu ; et en effet, elle ne le peut.
8 Ainsi
donc, ceux qui sont dans la chair ne peuvent plaire à Dieu.
9 Mais
vous n’êtes pas dans la chair, mais dans l’Esprit, s’il est vrai que l’Esprit de Dieu demeure en vous. Or, si quelque homme n’a pas
l’Esprit de Christ, il ne lui appartient pas.
10 Et si Christ est en vous, le
corps est mort à cause du péché, mais l’Esprit est vie à cause de la droiture.
11 Mais
si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus des morts demeure en vous, celui
qui a ressuscité Christ d’entre les morts vivifiera aussi vos corps mortels,
par son Esprit qui demeure en vous.
12 C’est
pourquoi, frères, nous sommes redevables non à la chair, pour vivre selon la
chair.
13 Car
si vous vivez selon la chair, vous mourrez ; mais si, par l’Esprit, vous faites
mourir les œuvres du corps, vous vivrez.
14 Car
tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu, sont les fils de Dieu.
15 Car
vous n’avez pas reçu l’esprit de servitude, pour être encore dans la crainte ;
mais vous avez reçu l’Esprit d’adoption, par lequel nous crions : Abba, Père.
16
L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes les enfants de
Dieu.
17 Et si
nous sommes enfants, alors nous sommes héritiers ; héritiers de Dieu, et
cohéritiers avec Christ ; s’il en est ainsi nous souffrons avec lui,
afin que nous puissions être aussi glorifiés ensemble.
18 Car
j’estime que les souffrances de ce temps présent ne sont pas dignes d’être
comparées avec la gloire qui sera révélée
en nous.
19 Car
la sincère expectative de la créature attend la révélation des fils de Dieu.
20 Car
la créature a été assujettie à la vanité, non pas volontairement, mais à cause
de celui qui l’a assujettie dans ladite espérance,
21 Parce
que la créature elle-même sera aussi délivrée de la servitude de la corruption
pour être dans la glorieuse liberté des enfants de Dieu.
22 Car nous
savons que la création entière soupire et travaille ensemble dans la douleur jusqu’à maintenant.
23 Et
non seulement elles, mais nous aussi qui avons les prémices de l’Esprit,
nous soupirons en nous-mêmes, en attendant l’adoption, c’est-à-dire, la
rédemption de notre corps.
24 Car
nous sommes sauvés par l’espérance, mais l’espérance que l’on voit n’est plus
espérance ; car ce que l’homme voit, pourquoi l’espère-t-il encore ?
25 Mais
si nous espérons ce que nous ne voyons pas, alors nous l’attendons avec patience.
26 De
même l’Esprit aussi nous aide dans nos faiblesses ; car nous ne savons pas
comment nous devons prier comme il convient ; mais l’Esprit lui-même fait
intercession pour nous par des soupirs qui ne peuvent être exprimés.
27 Et
celui qui sonde les cœurs connaît quelle est la pensée de l’Esprit,
parce qu’il fait intercession pour les saints selon la volonté de
Dieu.
28 Et
nous savons que toutes choses contribuent ensemble au bien de ceux qui aiment
Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.
29 Car
ceux qu’il a connus d’avance, il les a aussi prédestinés à être
conformes à l’image de son Fils, afin qu‘il puisse être le premier-né parmi
beaucoup de frères.
30 De plus,
ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il
les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.
31 Que
dirons-nous donc à l’égard de ces choses ? Si Dieu est pour nous, qui peut
être contre nous ?
32 Lui
qui n’a pas épargné son propre Fils, mais l’a livré pour nous tous, comment ne
nous donnera-t-il pas avec lui aussi toutes choses librement ?
33 Qui
portera une quelconque accusation contre les élus de Dieu ? C’est Dieu
qui justifie.
34 Qui est
celui qui condamne ? C’est Christ qui est mort, oui plutôt qui est
ressuscité, qui est même à la main droite de Dieu, et qui aussi fait
intercession pour nous.
35 Qui
nous séparera de l’amour de Christ ? Sera-ce la tribulation, ou
la détresse, ou la persécution, ou la famine, ou la nudité, ou le péril, ou
l’épée ?
36 Selon
qu’il est écrit : Pour l’amour de toi nous sommes tués tout le long du jour ;
nous sommes considérés comme des moutons destinés à l’abattoir.
37 Non,
dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a
aimés.
38 Car
je suis persuadé que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les principautés,
ni les puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir,
39 Ni la
hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de
l’amour de Dieu qui est en Christ Jésus notre Seigneur.
Romains
9
1 Je dis
la vérité en Christ, je ne mens pas, ma conscience aussi me rendant témoignage
en l’Esprit Saint,
2 Que
j’ai une grande tristesse et une peine continuelle dans mon cœur.
3 Car je
souhaiterais moi-même d’être maudit de Christ, pour mes frères, ma parenté
selon la chair ;
4 Qui
sont Israélites, à qui appartiennent l’adoption, et la gloire, et les
alliances, et la transmission de la loi, et le service de Dieu et
les promesses ;
5 Qui viennent
des pères, et de qui est venu, selon la chair, Christ, qui est au-dessus
de tout, Dieu béni pour toujours. Amen.
6 Ce
n’est pas que la parole de Dieu ait été sans effet. Car ils ne sont pas
tous Israël, ceux qui sont d’Israël ;
7 Ce
n’est pas non plus parce qu’ils sont la semence
d’Abraham, qu’ils sont tous enfants : mais : En Isaac ta semence sera appelée,
8
C’est-à-dire : Ceux qui sont les enfants de la chair, ceux-là ne sont
pas les enfants de Dieu ; mais les enfants de la promesse sont comptés pour
être la semence.
9 Car
voici la parole de la promesse : Je viendrai à cette période, et Sara aura
un fils.
10 Et
non seulement cela ; mais aussi lorsque
Rébecca conçut par un, c’est-à-dire
par notre père Isaac ;
11 (Car les
enfants n’étaient pas encore nés, et n’avaient fait ni bien ni mal, mais
afin que le dessein de Dieu selon l’élection puisse demeurer ferme, non à cause
des œuvres, mais à cause de celui qui appelle),
12 Il lui
fut dit : L’aîné servira le plus jeune.
13 Selon
qu’il est écrit : J’ai aimé Jacob, mais j’ai haï Esau (Esaü).
14 Que
dirons-nous donc ? Y a-t-il de
l’injustice avec Dieu ? À Dieu ne plaise.
15 Car
il dit à Moïse : Je ferai miséricorde à celui à qui je ferai miséricorde, et
j’aurai compassion de qui j’aurai compassion.
16 Cela
ne vient donc ni de celui qui veut, ni de celui qui court ; mais de Dieu
qui montre miséricorde.
17 Car
l’écriture dit à Pharaon : C’est pour ce dessein même que je t’ai suscité, afin
que je puisse montrer en toi ma puissance, et afin que mon nom puisse être
proclamé à travers toute la terre.
18 C’est
pourquoi il fait miséricorde à qui il veut
faire miséricorde, et qui
il veut, il endurcit.
19 Tu me
diras alors : Pourquoi trouve-t-il encore à redire ? Car qui a résisté à sa
volonté ?
20 Non,
mais, ô homme, qui es-tu, toi qui répliques contre Dieu ? La chose
formée dira-t-elle à celui qui l’a
formée : Pourquoi m’as-tu faite ainsi ?
21 Le
potier n’a-t-il pas le contrôle sur l’argile, pour pouvoir d’une même
masse faire un vase destiné à l’honneur,
et un autre au déshonneur ?
22 Qu’est-ce
si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté
avec beaucoup de longanimité les vases de colère, préparés pour la destruction
;
23 Et
pour qu’il puisse faire connaître les richesses de sa gloire sur les vases de
miséricorde, lesquels il a
préparés d’avance pour la gloire,
24
C’est-à-dire nous, qu’il a appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi
d’entre les Gentils ?
25 Selon
qu’il dit aussi en Osee (Osée) :
Je les appellerai mon peuple, ceux qui n’étaient pas mon peuple, et sa
bien-aimée, celle qui n’était pas bien-aimée.
26 Et il
arrivera que dans le lieu où il leur a été dit : Vous n’êtes pas
mon peuple, là ils seront appelés les enfants du Dieu vivant.
27
Esaias (Ésaïe) aussi s’écrie concernant Israël : Quand le nombre des enfants
d’Israël serait comme le sable de la mer, un reste sera sauvé.
28 Car
il terminera l’œuvre, et l’abrégera avec équité ; parce que le Seigneur
accomplira une œuvre brève sur la terre.
29 Et
comme Esaias (Ésaïe) avait dit auparavant : Si le Seigneur des Sabaoth ne nous avait laissé une semence, nous serions devenus comme
Sodome, et nous aurions été semblables à Gomorrhe.
30 Que
dirons-nous donc ? Que les Gentils, qui ne poursuivaient pas la droiture, sont
parvenus à la droiture, la droiture, dis-je qui vient de la foi.
31 Mais
Israël, qui poursuivait la loi de droiture, n’est pas parvenu à cette loi de
droiture.
32
Pourquoi ? Parce qu’ils ne l’ont pas cherchée par la foi, mais
comme si elle venait par les œuvres de la loi. Car ils ont trébuché contre
cette pierre d’achoppement ;
33 Selon
qu’il est écrit : Voici, je mets en Sion une pierre d’achoppement et un roc de
scandale ; et quiconque croit en lui, ne sera pas honteux.
Romains
10
1
Frères, le désir de mon cœur et ma prière à Dieu pour Israël, c’est qu’ils
puissent être sauvés.
2 Car je
leur porte témoignage qu’ils ont le zèle de Dieu ; mais pas selon
la connaissance ;
3 Car
étant ignorants de la droiture de Dieu, et cherchant à établir leur propre
droiture, ils ne se sont pas soumis à la droiture de Dieu.
4 Car
Christ est la fin de la loi, pour la droiture de quiconque croit.
5 Car
Moïse décrit la droiture qui vient de la loi : Que l’homme qui fait ces choses
vivra par elles.
6 Mais
la droiture qui vient de la foi parle ainsi : Ne dis pas en ton cœur : Qui
montera au ciel ? (C’est vouloir descendre Christ d’en haut).
7
Ou : Qui descendra dans l’abîme ? (C’est faire remonter Christ d’entre les
morts).
8 Mais
que dit-elle ? La parole est près de toi, même dans ta bouche et dans
ton cœur : c’est-à-dire, la parole de la foi laquelle nous prêchons.
9 Que si
tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et que tu croies dans ton cœur que
Dieu l’a ressuscité des morts, tu seras sauvé.
10 Car
avec le cœur l’homme croit et parvient à la droiture, et avec la bouche la
confession est faite pour parvenir au salut.
11 Car
l’écriture dit : Quiconque croit en lui ne sera pas honteux.
12 Car
il n’y a pas de différence entre le Juif et le Grec, car le même Seigneur de
tous est riche envers tous ceux qui font appel à lui.
13 Car quiconque
fera appel au nom du Seigneur sera sauvé.
14
Comment donc feront-ils appel à celui auquel ils n’ont pas cru ? Et comment
croiront-ils en celui dont ils n’ont pas entendu parler ? Et comment
entendront-ils sans un prédicateur ?
15 Et
comment prêcheront-ils, à moins qu’ils ne soient envoyés ? Selon qu’il est
écrit : Combien sont beaux les pieds de ceux qui prêchent l’évangile de paix,
et qui apportent d’heureuses nouvelles de bonnes choses !
16 Mais
ils n’ont pas tous obéi à l’évangile. Car Esaias (Ésaïe) dit : Seigneur, qui a
cru à notre rapport ?
17 Ainsi
la foi vient de ce qu’on entend ; et
ce qu’on entend vient de la parole de Dieu.
18 Mais
je dis : N’ont-ils pas entendu ? Oui en vérité, leur son est allé par toute la
terre, et leurs paroles jusqu’aux extrémités du monde.
19 Mais
je dis : Israël ne l’a-t-il pas su ? Moïse le premier dit : Je vous provoquerai
à la jalousie par ceux qui ne sont pas un peuple, et par une nation insensée je vous
exciterai à la colère.
20 Mais
Esaias (Ésaïe) est très audacieux et dit : J’ai été trouvé par ceux qui ne me
cherchaient pas, et j’ai été manifesté à ceux qui ne s’enquéraient pas de moi.
21 Mais
à Israël il dit : Tout le jour j’ai étendu mes mains vers un peuple
désobéissant et contredisant.
Romains
11
1 Je dis
donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple ? À Dieu ne plaise, car je suis aussi Israélite, de la semence
d’Abraham, de la tribu de Benjamin.
2 Dieu
n’a pas rejeté son peuple lequel il
a connu d’avance. Ne savez-vous pas ce que l’écriture dit d’Elias (Élie) ?
comment il fait intercession auprès de Dieu contre Israël, disant :
3
Seigneur, ils ont tué tes prophètes et démoli tes autels ; et je suis seul, et
ils cherchent à ôter ma vie ?
4 Mais
que lui dit la réponse de Dieu ?
Je me suis réservé sept mille hommes, qui n’ont pas ployé le genou devant l’image
de Baal.
5 De
même aussi en ce temps présent, il y a un reste selon l’élection de la grâce.
6 Et si
c’est par grâce, alors ce n’est plus par les œuvres ; autrement la grâce
n’est plus grâce. Mais si c’est par les œuvres, alors ce n’est plus par
grâce ; autrement l’œuvre n’est plus œuvre.
7 Quoi
donc ? Israël n‘a pas obtenu ce qu’il recherche ; mais l’élection l’a
obtenu, et les restants ont été aveuglés,
8 (Selon
qu’il est écrit : Dieu leur a donné un esprit de sommeil, des yeux afin qu’ils
ne voient pas, et des oreilles afin qu’ils n’entendent pas), jusqu’à ce jour.
9 Et
David dit : Que leur table leur soit un filet, et un piège, une pierre
d’achoppement, et une rétribution
pour eux.
10
Que leurs yeux soient obscurcis afin qu’ils ne puissent pas voir, et que leur
dos soit continuellement courbé.
11 Je
dis donc : Ont-ils trébuché pour qu’ils tombent ? À Dieu ne plaise ; mais plutôt
par leur chute, le salut est venu aux Gentils, afin de les provoquer à
la jalousie.
12 Or si
leur chute est la richesse du monde et leur diminution la richesse des
Gentils, combien plus sera leur plénitude ?
13 Car
je vous parle à vous, Gentils, dans la mesure où je suis l’apôtre des Gentils,
je magnifie mon ministère,
14 Si
par quelque moyen, je puis provoquer à la jalousie ceux qui sont ma chair, et puisse en sauver
quelques-uns.
15 Car
si leur rejet est la réconciliation du monde, que sera
leur réception, sinon une vie d’entre les morts ?
16 Car
si les prémices sont saintes, la masse est aussi sainte ;
et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
17 Mais
si quelques-unes des branches
ont été retranchées, et toi, étant un olivier sauvage, tu as été greffé parmi
elles, et avec elles tu es fait participant de la racine et de la graisse de l’olivier,
18 Ne te
vante pas aux dépens des branches.
Mais si tu te vantes, tu ne portes pas la racine, mais la racine te porte.
19 Tu
diras alors : Les branches ont
été retranchées, afin que je puisse y être greffé.
20 Bien
; à cause de l’incrédulité, elles ont été retranchées, et tu es debout par la foi. Ne sois pas
orgueilleux, mais crains.
21 Car
si Dieu n’a pas épargné les branches
naturelles, prends garde de peur qu’il ne t’épargne pas non plus.
22 Regarde donc la bonté et la sévérité
de Dieu ; sur ceux qui sont
tombés sévérité, mais envers toi sa bonté, si tu continues dans sa bonté
; autrement, toi aussi tu seras retranché.
23 Et
eux aussi, s’ils ne demeurent pas dans l’incrédulité ils seront greffés, car
Dieu peut les greffer de nouveau.
24 Car
si tu as été coupé de l’olivier qui est sauvage de nature, et que tu as été
greffé contre nature sur un bon olivier, combien plus ceux qui le sont par
nature seront-ils greffés sur leur propre olivier ?
25 Car
je ne veux pas, frères, que vous soyez ignorants de ce mystère, de peur que
vous ne soyez sages à votre propre opinion ; cet aveuglement est arrivé en
partie à Israël jusqu’à ce que la plénitude
des Gentils soit entrée.
26 Et
ainsi tout Israël sera sauvé, comme il est écrit : Il viendra de Sion le
Libérateur, et il éloignera l’impiété de Jacob.
27 Car
ceci est mon alliance avec eux, lorsque j’ôterai leurs péchés.
28 En ce
qui concerne l’évangile ils sont ennemis à cause de vous ; mais concernant
l’élection, ils sont des bien-aimés à cause de leurs pères,
29 Car
les dons et l’appel de Dieu sont sans repentance.
30 Car
comme vous autrefois n’avez pas cru Dieu, malgré tout vous avez maintenant
obtenu miséricorde par leur incrédulité ;
31 Pareillement ceux-ci aussi n’ont
maintenant pas cru, afin que par votre miséricorde ils puissent aussi obtenir
miséricorde.
32 Car
Dieu les a tous enfermés dans l’incrédulité, afin qu’il puisse faire
miséricorde à tous.
33 Ô
profondeur des richesses de la sagesse et de la connaissance de Dieu ! Combien
ses jugements sont impénétrables, et ses chemins indécelables !
34 Car
qui a connu la pensée du Seigneur ou qui a été son conseiller ?
35 Ou
qui lui a donné le premier, et en sera récompensé en retour ?
36 Car
de lui, et par lui, et pour lui sont toutes choses : À lui soit gloire
pour toujours. Amen.
Romains
12
1 Je
vous supplie donc, frères, par les miséricordes de Dieu, à présenter vos corps
en un sacrifice vivant, saint, acceptable à Dieu, qui est votre service
raisonnable.
2 Et ne
soyez pas conformes à ce monde, mais soyez transformés par le renouvellement de
votre intelligence, afin que vous puissiez discerner qu’elle est cette
bonne, et acceptable et parfaite volonté de Dieu.
3 Car
par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chaque homme qui est parmi vous de ne
pas penser de lui être plus hautement que ce qu'il devrait penser ; mais de
penser sobrement, selon que Dieu a départi à chaque homme la mesure de la foi.
4 Car,
comme nous avons beaucoup de membres dans un seul corps, et que tous les
membres n’ont pas la même fonction ;
5 Ainsi
nous, étant nombreux, sommes un seul corps en Christ ; et chacun,
membres les uns des autres.
6 Ayant
donc des dons différents selon la grâce qui nous est donnée, soit la
prophétie, prophétisons selon la proportion de la foi ;
7 Soit
le ministère, appliquons-nous à notre
ministère ; soit celui qui enseigne, à enseigner ;
8 Soit
celui qui exhorte, à l’exhortation
; celui qui donne, qu’il le fasse avec simplicité ; celui qui gouverne,
avec soin ; celui qui exerce la miséricorde, avec joie.
9 Que
l’amour soit sans hypocrisie. Ayez en horreur ce qui est mal, attachez-vous à
ce qui est bon.
10 Montrez
une bienveillante affection l’un envers l’autre avec un amour fraternel ; quant
à l’honneur, vous préférant l’un l’autre,
11 Non
paresseux au travail ; fervents en esprit ; servant le Seigneur ;
12 Vous
réjouissant dans l’espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière.
13
Subvenant aux nécessités des saints ; s’adonnant à l’hospitalité.
14
Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez, et ne maudissez pas.
15
Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent.
16 Ayez
la même pensée entre vous ; ne pensez pas aux choses élevées, mais condescendez aux hommes de basse condition.
Ne soyez pas sages à vos propres convictions.
17 Ne
rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez les choses honnêtes
devant tous les hommes.
18 S’il
est possible, autant qu’il dépend de vous, vivez en paix avec tous les hommes.
19 Chers
bien-aimés, ne vous vengez pas vous-mêmes, mais donnez plutôt place à la
colère ; car il est écrit : La vengeance est
mienne ; je le rendrai, dit le Seigneur.
20 C’est
pourquoi si ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s’il a soif, donne-lui à
boire ; car en faisant cela, tu amasseras des charbons de feu sur sa tête.
21 Ne
sois pas surmonté par le mal ; mais surmonte le mal par le bien.
Romains
13
1 Que
toute âme soit soumise aux puissances supérieures. Car il n’y a aucune
puissance sinon de Dieu ; les puissances qui existent sont établies de
Dieu.
2 C’est
pourquoi, quiconque résiste à la puissance résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent, recevront la
condamnation sur eux-mêmes.
3 Car
les dirigeants ne sont pas une terreur lorsqu’on fait des bonnes œuvres, mais pour de mauvaises.
Veux-tu donc ne pas craindre la puissance ? Fais ce qui est bien, et tu
recevras d’elle la louange.
4 Car il
est le ministre de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, crains, car il
ne porte pas l’épée en vain ; car il est le ministre de Dieu, un vengeur pour exécuter
la colère sur celui qui fait le mal.
5 C’est
pourquoi vous devez être soumis, non seulement à cause de la colère,
mais aussi à cause de la conscience.
6 Car
c’est aussi pour cela que vous payez les taxes, car ils sont ministres de Dieu,
s’employant sans cesse à cette chose précise.
7 Rendez
donc à tous ce qui leur est dû : le tribut à qui le tribut est dû ; l’impôt, à qui l’impôt ; la
crainte, à qui la crainte ; l’honneur, à qui l’honneur.
8 Ne
devez rien à personne, sinon de vous aimer les uns les autres car celui qui
aime l’autre, a accompli la loi.
9 Car
ceci, Tu ne commettras pas d’adultère, Tu ne seras pas meurtrier, Tu ne voleras
pas, Tu ne diras pas de faux témoignage, Tu ne convoiteras pas ; et s'il y a
tout autre commandement, il est sommairement
résumé dans ce propos : Tu aimeras ton voisin comme toi-même.
10
L’amour ne fait pas de mal au voisin ; c’est pourquoi l’amour est
l’accomplissement de la loi.
11 Et
que, connaissant le temps, qu’il est maintenant grand temps de nous
réveiller du sommeil, car maintenant notre salut est plus près que
lorsque nous avons cru.
12 La
nuit est fort avancée, et le jour est proche ; dépouillons-nous donc des œuvres
d’obscurité, et revêtons-nous de l’armure de la lumière.
13
Conduisons-nous honnêtement, comme en plein jour, et non dans les émeutes, et
dans l’ivrognerie, non pas dans la luxure, ni dans les impudicités, non pas en
querelles ni dans l’envie.
14 Mais
revêtez-vous du Seigneur Jésus Christ, et ne vous souciez pas de la chair pour
satisfaire ses convoitises.
Romains
14
1 Celui
qui est faible dans la foi, recevez-le, mais pas en vue de discussions
douteuses.
2 Car
l’un croit qu'il peut manger de toutes
choses ; un autre qui est faible, mange des herbes.
3 Que
celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas ; et que celui qui ne
mange pas, ne juge pas celui qui mange ; car Dieu l’a reçu.
4 Qui
es-tu, toi qui juges le serviteur d’autrui ? C’est par rapport à son propre
maître qu’il se tient ferme ou qu’il tombe. Oui il sera affermi, car Dieu
est capable de le faire tenir debout.
5 Un
homme estime un jour supérieur à un autre ; un autre estime chaque jour identique.
Que chaque homme soit pleinement persuadé dans sa propre pensée.
6 Celui
qui a égard au jour, y a égard à cause du Seigneur
; et celui qui n’a pas égard au jour,
n’y a pas égard à cause du
Seigneur. Celui qui mange, mange à cause du Seigneur, car il remercie Dieu ; et
celui qui ne mange pas, ne mange pas à cause du Seigneur, et il remercie Dieu.
7 Car
aucun de nous ne vit pour lui-même, et nul
ne meurt à soi-même.
8 Car soit que nous vivions, nous vivons
pour le Seigneur ; et soit que nous
mourions, nous mourons pour le Seigneur ; soit donc que nous vivions,
soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur.
9 Car à
cette fin Christ est mort, est ressuscité et est revenu à la vie, afin qu’il
puisse être Seigneur tant des
morts que des vivants.
10 Mais
toi, pourquoi juges-tu ton frère ? Ou pourquoi méprises-tu ton frère ? Puisque
nous nous tiendrons tous devant le siège
de jugement de Christ.
11 Car
il est écrit : Je vis, dit le Seigneur, tout genou se ploiera devant moi, et toute langue confessera Dieu.
12 Ainsi
donc chacun de nous rendra compte pour lui-même à Dieu.
13 Ne
nous jugeons donc plus l’un l’autre mais jugez plutôt ceci, qu’aucun homme ne
mette une pierre d’achoppement ou une occasion de chute devant son frère.
14 Je
sais, et je suis persuadé par le Seigneur Jésus, qu’il n’y a rien de
souillé en soi ; mais à celui qui estime qu’une chose est souillée, elle est
souillée pour lui.
15 Mais
si ton frère est affligé concernant ta nourriture, tu ne te conduis pas
charitablement. Ne détruis pas par ta nourriture celui pour lequel Christ est
mort.
16 Que
ce que vous faites de bien ne soit donc pas dénigré.
17 Car
le royaume de Dieu n’est pas manger et boire, mais droiture, et paix et joie
dans l’Esprit Saint.
18 Car
celui qui en ces choses-là sert
Christ, est acceptable à Dieu, et approuvé des hommes.
19
Poursuivons donc les choses qui amènent à la paix, et les choses par lesquelles
on s’édifie l’un l’autre.
20 Car
la nourriture ne détruit pas l’œuvre de Dieu. Toutes choses, il est vrai, sont
pures, mais c’est mal pour cet homme
qui en mangeant offense.
21 Il
est bon de ne pas manger de viande, ni boire de vin, ni de faire
aucune chose qui puisse faire trébucher ton frère, ou l’offenser, ou
risquer de l’affaiblir.
22 As-tu
la foi ? Aie-la en toi-même devant Dieu. Heureux est celui qui ne
se condamne pas lui-même dans la chose qu’il autorise.
23 Et
celui qui doute est condamné s’il mange, parce qu’il ne mange pas
avec foi ; car tout ce qui ne vient pas de la foi, est péché.
Romains
15
1 Nous
devons donc, nous qui sommes forts, porter les infirmités des faibles, et non
pas plaire à nous-mêmes.
2 Que
chacun de nous cherche à plaire à son voisin, pour son bien, pour
l’édification ;
3 Car
même Christ n’a pas cherché ce qui lui plaisait ; mais selon qu’il est écrit :
Les outrages de ceux qui t’outragent, sont tombés sur moi.
4 Car
toutes les choses qui ont été écrites autrefois, ont été écrites pour notre
instruction, afin que, par la patience et la consolation que donnent les
écritures, nous puissions avoir l’espérance.
5 Que
le Dieu de patience et de consolation vous donne la même façon de penser entre
vous selon Christ Jésus,
6 Afin
que, d’une seule pensée et d’une seule bouche vous glorifiiez Dieu,
c’est-à-dire le Père de notre Seigneur Jésus Christ.
7 C’est
pourquoi recevez-vous les uns
les autres, comme Christ nous a reçus
pour la gloire de Dieu.
8 Or je dis que Jésus Christ a été
ministre de la circoncision, pour montrer la vérité de Dieu, pour confirmer les
promesses faites aux pères ;
9 Et
afin que les Gentils puissent glorifier Dieu pour sa miséricorde, selon
qu’il est écrit : Pour cela je te confesserai parmi les Gentils, et je
chanterai à ton nom.
10 Et il
dit encore : Réjouissez-vous, Gentils, avec son peuple.
11 Et
encore : Louez le Seigneur, vous tous Gentils, et célébrez-le vous tous les
peuples.
12 Et
encore, Esaias (Ésaïe) dit : il y aura une racine de Jesse, et celui qui s’élèvera pour régner sur les
Gentils ; en lui les Gentils se confieront.
13 Que
le Dieu d’espérance donc, vous
remplisse de toute joie et paix en croyant, afin que vous puissiez abonder en
espérance, par la puissance de l’Esprit Saint.
14 Or mes frères, je suis aussi moi-même
persuadé que vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance, capables
de vous avertir l’un l’autre.
15
Cependant, frères, je vous ai écrit en quelque sorte plus hardiment, comme vous
rappelant, à cause de la grâce qui m’a été donnée de Dieu,
16 Que
je dois être le ministre de Jésus Christ auprès des Gentils, administrant
l’évangile de Dieu, afin que l’offrande des Gentils puisse être acceptable,
étant sanctifiée par l’Esprit Saint.
17 J’ai
donc de quoi me glorifier par Jésus Christ, dans les choses qui appartiennent à Dieu.
18 Car
je n’oserais parler d’aucune des choses que Christ n’a pas faites par moi, pour
rendre les Gentils obéissants, en parole et en œuvre ;
19 Par
de puissants signes et prodiges ; par la puissance de l’Esprit de Dieu ; de
sorte que depuis Jérusalem et alentour jusqu’à Illyricum (l’Illyrie), j’ai
pleinement prêché l’évangile de Christ.
20 Oui,
je me suis efforcé de prêcher l’évangile, non pas là où Christ avait été nommé,
de peur de bâtir sur le fondement d’un autre homme.
21 Mais, selon qu’il est écrit : Ceux à
qui il n’avait pas été annoncé, verront, et ceux qui n’ avaient pas entendu,
comprendront.
22 C’est
pour cela aussi que j’ai été souvent empêché d’aller à vous.
23 Mais
maintenant n’ayant plus de place où aller dans ces régions, et ayant un grand
désir depuis plusieurs années d’aller à vous,
24
Quelque soit le moment où j’entreprendrai mon voyage en Espagne, j’irai à vous
; car j’espère vous voir au cours de mon voyage, et d’être conduit vers ce lieu
par vous, quand premièrement je me serai quelque peu rassasié en votre compagnie.
25 Mais
maintenant je vais à Jérusalem, pour assister les saints.
26 Car
il a plu à ceux de Macédoine et d’Achaïe d’apporter une certaine contribution
pour les pauvres saints qui sont à Jérusalem.
27 Cela
leur a plu, en vérité, et ils leur sont redevables. Car si les Gentils ont eu
part à leurs biens spirituels, leur devoir est aussi de les assister dans les
choses charnelles.
28 Après
donc que j’aurai achevé cela, et que je leur aurai confié ce fruit, j’irai en
Espagne, en passant chez vous.
29 Et je
sais que lorsque je viendrai vers
vous, je viendrai dans la plénitude de la bénédiction de l’évangile de Christ.
30 Or je vous supplie, frères, pour l’amour du Seigneur Jésus Christ, et
pour l’amour de l’Esprit, que vous
combattiez avec moi dans vos prières à Dieu pour moi ;
31 Afin
que je puisse être délivré de ceux qui, en Judée, ne croient pas ; et que mon
service que j’ai pour Jérusalem soit accepté des saints ;
32 Afin que je puisse aller à vous avec
joie par la volonté de Dieu, et puisse avec vous me délasser.
33 Que
le Dieu de paix soit avec vous tous. Amen.
Romains
16
1 Je
vous recommande Phebe (Phoebé),
notre sœur, laquelle est servante
de l’église qui est à Cenchrea (Cenchrée) ;
2 Afin
que vous la receviez dans le Seigneur,
comme il convient aux saints ; et que vous l’assistiez dans toute
affaire où elle aurait besoin de vous ; car elle en a secouru beaucoup, et moi
aussi.
3 Saluez
Priscilla et Aquila, mes collaborateurs en Christ Jésus
4 Qui
pour ma vie ont exposé leurs propres cous ; que je ne suis pas seul à
remercier, mais aussi toutes les églises des Gentils.
5 De
même saluez l’église qui est dans leur maison. Saluez Epaenetus,
(Epanète), mon bien-aimé, qui est les prémices de l’Achaïe, pour Christ.
6 Saluez
Marie qui s’est donnée beaucoup de travail pour nous.
7 Saluez
Andronicus et Junia (Junie), ma parenté, et mes compagnons de captivité qui se
distinguent parmi les apôtres, qui même ont été en Christ avant moi.
8 Saluez
Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
9 Saluez
Urbane (Urbain), notre collaborateur en Christ ; et Stachys, mon bien-aimé.
10
Saluez Apelles approuvé en Christ. Saluez ceux qui sont de la maison
d’Aristobule.
11
Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse, qui sont dans le Seigneur.
12
Saluez Tryphena (Tryphène) et Tryphose, qui ont travaillé dans le Seigneur.
Saluez Persis (Perside), la bien-aimée, laquelle
a beaucoup travaillé dans le Seigneur.
13
Saluez Rufus, choisi dans le Seigneur, et sa mère, et la mienne.
14
Saluez Asyncritus (Asyncrite), Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères
qui sont avec eux.
15
Saluez Philologus (Philologue) et Julia, Nereus (Nérée) et sa sœur, et Olympas
(Olympe), et tous les saints qui sont avec eux.
16
Saluez-vous l’un l’autre par un
saint baiser. Les églises de Christ vous saluent.
17
Maintenant je vous supplie, frères, de remarquer ceux qui causent des divisions
et des offenses contraires à la doctrine que vous avez apprise, et évitez-les.
18 Car ceux qui sont tels ne servent pas
notre Seigneur Jésus Christ, mais leur propre ventre ; et par de bonnes paroles
et des discours flatteurs ils séduisent le cœur des simples.
19 Car votre obéissance est connue de
tous les hommes. Je me réjouis donc à votre sujet , cependant je
souhaite que vous soyez sages quant au
bien, et simples quant au mal.
20 Et le
Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur
Jésus Christ soit avec vous. Amen.
21
Timothée, mon compagnon d’œuvre, et Lucius, et Jason, et Sosipater, ma parenté,
vous saluent.
22 Moi
Tertius, qui ai écrit cette épître, je vous salue dans le Seigneur.
23
Gaïus, mon hôte, et celui de toute l’église, vous salue. Erastus (Éraste), le
chambellan de la ville vous salue ainsi que Quartus, un frère.
24 La
grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous. Amen.
25 À
celui qui a la puissance pour vous affermir selon mon évangile et la
prédication de Jésus Christ, selon la révélation du mystère qui a été tenu
secret depuis le commencement du monde,
26 Mais
qui maintenant est manifesté par les écritures
des prophètes, selon le commandement du Dieu éternel, et donné pour être connu parmi
toutes les nations, pour l’obéissance de la foi ;
27 À
Dieu seul sage soit la gloire par Jésus Christ pour toujours. Amen.