MESURE
Nous avons donné à part, au commencement du premier tome de ce dictionaire, une table générale des poids, mesures et monnaies des anciens Hébreux; et, outre cela, nous avons marqué la valeur de leurs monnaies, la longueur ou la capacité de leurs mesures longues ou creuses, sous les noms de chacune d'elles en particulier par exemple, la valeur du sicle et du talent, sous tes noms sicle et talent ; la capacité du bath et de l'e'phi, sous ces deux noms : et ainsi des autres.
Des hommes de mesure, d'une grandeur extraordinaire, Proceroe staturoe, comme traduit saint Jérôme (Nu XIII :33). Vous nous avez abreuvés de nos larmes à grande mesure (Ps LXXIX, 6) ; l'hébreu, à tierce ou à trois mesures. Vous ne nuirez de l'eau que par mesure (Eze IV, 11). Vide (Judith VII, 11); vous n'en boirez pas autant que vous voudrez. Et Michée (Mic VI, 10): Mensura minor iroe plena; l'hébreu : Un épha trop petit est en abomination.
On sait que l'épha était une mesure creuse parmi les Hébreux.
Le Sauveur, dans saint Jean (Jn 3 :34), dit que Dieu ne donne pas le Saint-Esprit avec mesure. Il le donne sans mesure à son Fils ; mais aux autres il le donne avec mesure, comme dit saint Paul (Ro 12 :3) : Unicuique sicut Deus divisit mensuram fidei ; et ailleurs (Eph 4 :7): Unicuique nostrum data est gracia secundum mensuram donationis Christi. Et encore, en parlant aux Corinthiens (1Co 10 :13) : Nous ne nous glorifions pas démesurément, mais nous nous tenons dans la mesure, dans les bornes que Dieu nous a assignées. Et aux Ephésiens (Eph 4 :13) : Donec occurramus omnes ... in mensuram oetatis plenitudinis Christi : Jusqu'à ce que nous soyons parvenus à la mesure de l'âge de la plénitude de Jésus-Christ. Plusieurs ont cru que l'âge de la plénitude de Jésus-Christ était l'âge où il était mort, et que nous devions tous ressusciter dans le même âge : Saint Jérôme dit que c'est la tradition des Eglises. D'autres l'entendent de la perfection à laquelle nous devons tendre pour former en nous Jésus-Christ dans un âge parfait.
Isaïe (Esa 28 :17) dit que Dieu rendra la justice avec poids et avec mesure : Ponam in pondere judicium, et justitianm in mensura. Il proportionnera ses châtiments à la grandeur des péchés des méchants ; et comme leurs crimes sont extrêmes, il les écrasera du poids de ses jugements, et les inondera de la mesure de sa justice. Et ailleurs (Esa 27 :8) In mensura contra mensuram, cum abjecta fuerit, judicabit eam. Dieu a rejeté les ennemis de son peuple et les a jugés et punis avec une mesure pleine et surabondante.